Beispiele für die Verwendung von "Так" im Russischen

<>
То есть, примерно вот так? Also ungefähr so viel?
Так вот вам два лидера. Hier sind also zwei solcher Führer.
Он не должен был развалиться так быстро. Der Zusammenbruch hätte nicht derart rasch erfolgen müssen.
Некоторые из моих коллег могут так и воспринимать этот рассказ. Einige meiner Journalisten-Kollegen mögen sie derartig deuten.
Мы не используем систему библиотек, каталогов и так далее. Wir funktionieren nicht wie Bibliotheken und Katalogsysteme und dergleichen.
Это цифра увеличивалась с течением лет, так как советские руководители расширили понятие смерть в военное время до значения общая "потеря населения", и эта цифра не означает прямых военных потерь. Diese Zahl ist im Laufe der Jahre immer größer geworden, nachdem sowjetische Funktionäre die Definition von Kriegstoten dermaßen erweitert hatten, dass nunmehr der gesamte "Bevölkerungsverlust" gemeint war und weniger die direkten militärischen Todesfälle.
Так начинается мой процесс перевода. So beginnt mein Übersetzungsprozess.
И так, как мы этого добиваемся? Nun, wie gehen wir eine solche Sache an?
И почему она так отличается от возможных сценариев, прогнозируемых экономистами? Und warum unterscheidet sich diese derart von den möglichen Szenarien, die internationale Finanzwirtschaftler voraussehen?
Так что нам не следует скорбеть о кончине подобной деловой активности. Also sollten wir den Niedergang derartiger Handelspraktiken nicht bejammern.
Злостные стероиды, разбрасывание деньгами налево и направо и так далее. Missbrauch von Steroiden, Saufgelage und dergleichen.
В критический момент для мирного процесса в Шри-Ланке президент Кумаратунга была так разгневана политикой своего политического противника премьер-министра Викремессингхе, что отправила в отставку трех его министров и назначила выборы почти на четыре года раньше положенного срока. In einem entscheidenden Moment des Friedensprozesses in Sri Lanka war Präsidentin Kumaratunga dermaßen über die Politik ihres politischen Gegners, Premierminister Wickremesinghe, erzürnt, dass sie drei seiner Minister feuerte und beinahe vier Jahre vor dem regulären Termin Wahlen ausrief.
так же, как в кино. so wie im Film.
Почему Франция так страстно желает такой известности? Warum scheint sich Frankreich nach solch einer prominenten Rolle zu sehnen?
Потому-то они так сильно и радуются, что победил Обама. Und das ist der Grund, warum sie über Barack Obamas Wahl derart aus dem Häuschen sind.
Было бы лучше как для восстановления, так и для реформ, пообещать ввести такие ограничения в течение (скажем) двух лет. Es wäre jedoch für Erholung und Reform besser gewesen, wenn man die Einführung derartiger Grenzen innerhalb von (etwa) zwei Jahren in Aussicht gestellt hätte.
И предположим, что у них совсем другие органы чувств, и так далее. Nehmen wir einmal an sie haben, nun ja, gänzlich andere Sinnesorgane und dergleichen.
Не говори со мной так. Sprich nicht so mit mir.
Я никогда с ним так не разговаривал. Ich hatte nie ein solches Gespräch mit ihm.
Так почему же наблюдение Фонда за экономикой США оказалось столь неэффективным? Warum war die Überwachung der US-Wirtschaft durch den Währungsfonds derart unwirksam?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.