Beispiele für die Verwendung von "Так же, как" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle246 so wie57 andere Übersetzungen189
Так же, как и бедность. Das gleiche bewirkt Armut.
Это работает так же, как колесо. Es funktioniert genauso wie ein Rad.
так же, как мебель или автомобиль. Genauso wie Möbel oder ein Auto.
Получится ли так же, как в Сомали? Wird es ein zweites Somalia sein?
Страны ведут себя так же, как и люди: Zwischen Staaten verhält es sich ebenso wie zwischen Menschen:
Так же, как и я, он невысокого роста. Genauso wie ich ist er nicht groß.
Этот парень мыслил так же, как и я. Dieser Typ dachte genau wie ich.
Она любила меня так же, как и я её. Sie liebte mich genauso, wie ich sie geliebt habe.
Многие страны страдают от войны так же, как Афганистан. Es gibt viele Länder, die im Krieg sind wie Afghanistan.
Так же, как генетика занимается генами, протеомика занимается белками. Genau wie die Genetik von den Genen handelt, ist die Proteomik die Lehre der Proteine.
Кормление девочки воспринимается так же, как забота о чужой собственности. Ein Mädchen zu ernähren, wird praktisch als die Versorgung des Eigentums eines anderen angesehen.
И так же, как в DVD, можно прочитать его оптически. Genau wie bei einer DVD kann man sie optisch auslesen.
Это относится к тому так же, как это к этому. Das ist zu dem wie das zu dem.
"Я расстроена и рассержена так же, как и все, - сказала она. "Ich bin ebenso frustriert und wütend wie alle anderen auch", sagte sie.
Терроризм должен быть лишен легитимной основы так же, как и рабство. Der Terrorismus muss ebenso diskreditiert werden, wie einst die Sklaverei.
Примерно так же, как и диализ, но для избавления от паразитов. Ähnlich wie bei einer Dialyse, aber um die Parasiten-Belastung zu reduzieren.
Так же, как фотоэлементы распределялись по нейронам, чтобы сделать их светочувствительными. Als würde man Solarzellen auf den Neuronen verteilen um sie lichtempfindlich zu machen.
Так же, как и CDO, EFSF был разрекламирован, как способ уменьшить риски. Und wie die CDOs wurde auch die EFSF als Methode zur Risikoverringerung vermarktet.
Так же, как наш дом все время имеет дело с утечкой воды. Ihr Haus ist also ständig mit Lecks beschäftigt.
Так же, как и США, в общем Евросоюз согласился с предложением Ахтисаари. Die EU hat sich gemeinsam mit den USA geschlossen hinter Ahtisaaris Vorschlag gestellt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.