Beispiele für die Verwendung von "Твоя" im Russischen
Твоя слава и репутация переживут твоё земное существование.
Unsere Ehre und unser Ruf würden unser irdisches Dasein überdauern.
Твоя жизнь не должна быть монотонной, посредственной, бессмысленной.
Lebe kein Leben, das gleichförmig ist, mittelmäßig, bedeutungslos.
"Да вся твоя беда в том, что ты играешь двумя полупопиями,
"Das Problem ist, dass Du ein Zwei-Pobacken-Spieler bist.
Другими словами, твоя позиция в жизни оказыватся не случайной, но по праву заслуженной.
In anderen Worten, die eigene Position im Leben erscheint somit nicht zufällig, sondern verdient.
Если твоя продукция не может достичь мировой экономики, ты не сможешь ее покорить.
Wenn die Produkte eines Landes keinen Zugang zu globalen Märkten haben, besteht auch keine Möglichkeit, die Weltwirtschaft zu erobern.
"Я не считала, что твоя интуиция права, я чувствовала, что моя интуиция верна."
"Ich glaubte, meine Intuition war es."
Если сможешь найти тут нечто новое, - всё что угодно, - считай, что твоя карьера обеспечена."
Wenn es dir gelingt, dabei etwas Neues zu finden, gleich welcher Art, wird es dir den Weg für eine glänzende Karriere ebnen."
Прежде всего, твоя пирамида, перевернутая пирамида изображающая хищников как 85% биомассы, это кажется невероятным.
Zunächst erstmal die Pyramide, die umgekehrte Pyramide, die 85% der Biomasse in den Beutegreifern zeigt, das scheint unmöglich.
В более демократически развитом государстве никого не удивит, если твоя команда не одержит победу.
Niemand in einem der etablierteren demokratischen Staaten ist überrascht, wenn die eigene Seite nicht gewinnt.
Так что, когда задумываешься про свою интуицию, то очень трудно поверить, что твоя интуиция ошибается.
Wenn Sie jetzt einmal über jede Ihrer Eingebungen nachdenken, ist es sehr schwer, zu glauben, daß Ihre Intuition sie trügt.
Он пояснил, что психологически очень тяжело, когда тебе не дают знать, как решается твоя участь, и что происходит во внешнем мире.
Nicht wissen zu dürfen, was mit ihm oder in der Außenwelt geschehe, sei belastend gewesen.
В моем случае это не проблема, потому что мне очень просто смеяться над собой, когда тебе 29 лет и ты хочешь к своей маме, потому что тебе не нравится твоя новая татуировка.
Nun, in meinem Fall war das wirklich kein Problem, denn es ist tatsächlich sehr einfach, über sich selber zu lachen, wenn man 29 Jahre alt ist und zu seiner Mami will, weil man sein neues Tattoo nicht mag.
Для меня и, без сомнения, для других участников дискуссии, часть процесса рассмотрения неточных аспектов экономики заключается в том, чтобы честно говорить с широкой общественностью, глядя им в глаза, учиться у них, читать их электронные письма, а затем заглянуть себе в душу и решить, действительно ли твоя любимая теория по-настоящему близка к истине.
Für mich, und zweifellos für die anderen Diskussionsteilnehmer, gehört es zum Prozess des Einbeziehens der inexakten Aspekte der Wirtschaftswissenschaften dazu, ehrlich mit der allgemeinen Öffentlichkeit zu kommunizieren, ihr in die Augen zu sehen, von ihr zu lernen, die von ihr geschickten E-Mails zu lesen und dann in sich zu gehen, um zu entscheiden, ob die persönlich bevorzugte Theorie der Wahrheit wirklich nahe kommt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung