Beispiele für die Verwendung von "Тем временем" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle270 unterdessen78 inzwischen11 mittlerweile1 andere Übersetzungen180
Тем временем, традиционные рынки насыщаются. Parallel dazu findet eine Sättigung traditioneller Märkte statt.
Тем временем, политика принадлежит элитам. In der Zwischenzeit gehört die Politik den Eliten.
Тем временем, Япония продолжает слабеть. In der Zwischenzeit dümpelt Japan weiter vor sich hin.
А тем временем, условия изменились: In der Zwischenzeit veränderte sich die Lage:
Тем временем, его невинные жертвы невидимы. Bonds unschuldige Opfer sind unsichtbar.
Тем временем, некоторые пытаются использовать пляж. In der Zwischenzeit versuchen immer noch Leute den Strand zu benutzen.
Тем временем, нужно найти решение продовольственному кризису. In der Zwischenzeit gilt es, die Lebensmittelkrise zu bewältigen.
Правительство, тем временем, действовало как Санта Клаус. Die Regierung verhält sich derweil wie der Weihnachtsmann.
Тем временем, Google не просто избегает зло; Zudem vermeidet Google es nicht bloß, Böses zu tun;
А тем временем, вот вам доступный метод. Aber in der Zwischenzeit ist eine Methode verfügbar.
Тем временем, я подготавливался к выступлению на TEDGlobal. In der Zwischenzeit bereitete ich mich auf einen Vortrag bei TEDGlobal vor.
Тем временем, положение простых русских почти не улучшилось. Die einfachen Russen haben derweil wenig gewonnen.
Что же тем временем случилось с нашим хлебом? Was ist in der Zwischenzeit mit unserem Brot passiert?
Тем временем, определённая консервативная и защитная позиция гарантирована. Zwischenzeitlich ist eine eher vorsichtige und defensive Haltung gerechtfertigt.
Тем временем, ПДО позволяет финансовым рынкам начать дышать. In der Zwischenzeit ermöglichen OMT-Programme den Märkten, wieder Luft zu schnappen.
Тем временем, велосипедные дорожки в Копенгагене неустанно расширяются. Während wir in Kopenhagen die Radwege sogar ausbauen.
Тем временем, Европа располагает средствами для совместных действий. Natürlich verfügt Europa über die Mittel für gemeinsame Aktionen.
Тем временем, "eCorolla" и "eSmart" будут проходить испытания. In der Zwischenzeit werden Tests für den eCorolla und den eSmart durchgeführt.
Тем временем кредитный кризис на периферии еврозоны усиливается: Zugleich verschärft sich die Kreditverknappung an der Peripherie der Eurozone:
Обвинение в колониализме, тем временем, является просто рефлексом: Der Vorwurf des Kolonialismus indes ist lediglich reflexhaft:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.