Beispiele für die Verwendung von "То" im Russischen

<>
То, как я бы сформулировала этот вопрос. So hätte ich die Frage formuliert.
В то время всё было проще. Zu jener Zeit war alles einfacher.
И если навсегда, то навсегда прощай. Und sei es auch für immer, то lebe denn auf immer wohl!
Условные стимулы, "если сделаешь вот так, то получишь вот это", работают при определённых условиях. Diese bedingten Motivatoren - wenn Sie dies tun, dann erhalten Sie jenes - funktionieren unter gewissen Umständen.
Каков был возраст Леонардо в то время? Wie alt war Leonardo zu jener Zeit?
Если это и неправда, то хорошо придумано. Wenn es nicht wahr ist, то ist es doch gut erfunden.
Он был известным в то время в Париже революционером Er war zu jener Zeit ein bekannter Pariser Revolutionär.
Зачастую нам удаётся то, что нас мало волнует. Oft ist es то, dass Menschen Dinge gut können, die ihnen eigentlich nicht viel bedeuten.
В то время он каждую неделю писал по две колонки для изданий, принадлежащих Руперту Мердоку. Zu jener Zeit schrieb er pro Woche zwei Kolumnen in der Murdoch-Presse.
Знаете, если сострадание настолько полезно, то у меня есть вопрос. Wissen Sie, wenn Mitgefühl also то gut für uns ist, dann habe ich eine Frage.
Вдруг в то ущелье, где уж свернулся, пал с неба сокол, с разбитой грудью, в крови на перьях. Plötzlich stürzte in jene Schlucht, in der sich soeben eine Natter zusammengerollt hatte, vom Himmel herab ein Falke, mit geborstener Brust und Federn voller Blut.
Если так поразмыслить, то все мы наги под нашими одеяниями. Wenn wir es recht überdenken, то stecken wir doch alle nackt in unseren Kleidern.
КОПЕНГАГЕН - Когда речь идет о глобальном потеплении, то чрезвычайно страшных историй предостаточно. KOPENHAGEN - Rund um das Thema Erderwärmung wimmelt es nur то vor wilden Schauergeschichten.
Если грех Пия заключается в этой надежде, то это был благородный грех. Wenn Pius in dieser Hoffnung sündigte, то war es eine noble Sünde.
Если господин лечит лошадь, то он делает это не из-за божественной любви. Arzneit ein Herr ein Pferd, то tut er's nicht aus göttlicher Liebe.
Что касается стран, которым необходима более серьёзная помощь, то для МВФ это является естественной функцией. Was die Länder angeht, die mehr Hilfe benötigen, то fallen sie in den natürlichen Zuständigkeitsbereich des IWF.
Если тот, кто с усилиями едва забравшись на дерево, уже думает, что он птица, то он ошибается. Wenn einer, der mit Mühe kaum, gekrochen ist auf einen Baum, schon meint, dass er ein Vogel wär, то irrt sich der.
Но роль внешних региональных сил почти так же важна в подпитке внутреннего кровопролития, как и то, что происходит внутри страны. Immerhin tragen externe regionale Kräfte fast то viel zum dortigen Blutvergießen bei, wie das, was im Land selbst geschieht.
У меня производят 7100 обедов в день и я уже 2 года, пытаюсь изменить то, как мы кормим наших детей в Америке. Jeden Tag bereiten wir 7.100 Mahlzeiten zu, seit 2 Jahren versuche ich то, die Art, wie wir Kinder in Amerika ernähren, zu verändern.
То есть, примерно вот так? Also ungefähr so viel?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.