Beispiele für die Verwendung von "Тогда как" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle253 wohingegen14 , während3 andere Übersetzungen236
Тогда как оно может работать? Und wie sollte es auch?
"Тогда как же их оплодотворяют?" "Und wie werden die befruchtet?"
Но тогда как, черт подери, это происходит? Aber wie passiert es dann?
И тогда как выйти из этой ситуации? Wo ist hier der Ausweg?
Тогда как Я-будущее хочет, чтобы Я-настоящее экономило. Wohingehen das zukünftige Selbst möchte, dass das gegenwärtige Selbst spart.
Тогда как наши технологии позволяют нам дать ответ сразу. Mit unserer Technologie kann man sofort eine Aussage treffen.
Тогда как Сирия охвачена хаосом, мир не знает, что думать. Während Syrien im Chaos versinkt, weiß die Welt nicht, was sie denken soll.
Тогда как здесь в Нидерландах эта цифра достигает около 80%. Hier in Holland glaube ich, sind es schon mehr als 80%.
Тогда как можно предлагать поношенное старое платье или еще что-то. Wie kannst du also so ein ranziges altes Kleid oder was auch immer servieren?
тогда как при 14 процентах они купят выходные туфли и машину. Sparen sie aber 14 Prozent, können sie sich vielleicht elegante Schuhe kaufen, mit denen sie zu ihrem Auto laufen können.
Песо теряет ценность, тогда как банковская система по-прежнему остается замороженной. Der Kurs des Peso bricht völlig zusammen und das Banksystem bleibt handlungsunfähig.
Ливан сейчас ослаблен, тогда как Иран старается вовлечь Хезболлу в сражение. Die Lage im Libanon ist nun, da der Iran die Hisbollah in den Kampf drängt, fragil.
А эти частицы - вода, тогда как наше облако - это облако из пикселей. Und diese Partikel sind Wasser, während unsere Wolke eine Wolke aus Bildpunkten ist.
Америка придерживается политики не красть интеллектуальную собственность, тогда как Китай, видимо, наоборот. Während der Diebstahl von geistigem Eigentum keine Strategie der Amerikaner ist, scheint bei der Strategie der Chinesen das Gegenteil der Fall zu sein.
Тогда как добавки под чертой возможно, не стоят ни времени, ни денег. Und die Ergänzungsmittel unterhalb dieser Grenze sind es vermutlich nicht wert, in Betracht gezogen zu werden.
Тогда как нам следует откликнуться на его призыв, мы должны установить правильные приоритеты. Wir sollten zwar seine Aufforderung akzeptieren, aber unsere Prioritäten richtig setzen.
Тогда как в 1960-х годах официальная зарубежная помощь развивающимся странам составляла 70%. Noch in den 1960er Jahren betrug der Anteil der offiziellen Übersee-Entwicklungshilfe an den Kapitalflüssen in die Entwicklungsländer 70%.
К сожалению, тогда как и сейчас, страны похоже никогда не научатся на ошибках других. Bedauerlicherweise scheinen Länder nie von den Fehlern der anderen zu lernen.
Но тогда как антисемитизм, безусловно, и играет определенную роль, он не является основной причиной. Aber obwohl Antisemitismus durchaus eine Rolle spielt, ist er wahrscheinlich nicht der Hauptgrund dafür.
те, которые взаимодействуют, имеют массу, тогда как другие (как фотон, кстати) ее не имеют. diejenigen, die es tun, besitzen eine Masse, während die anderen (wie übrigens das Photon) keine Masse besitzen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.