Beispiele für die Verwendung von "Третьей" im Russischen
Машины редко появляются на этой третьей дороге.
Autos erscheinen sehr selten auf dieser dritten Straße.
Самые сложные случаи находятся в третьей категории:
Die problematischsten Fälle fallen in eine dritte Kategorie:
Это зависит от нашей решимости стать третьей стороной.
Es hängt davon ab, dass wir die dritte Partei ergreifen.
было бы сложно искать там слова по третьей букве.
Es ist schwer, Dinge anhand ihres dritten Buchstabens nachzuschlagen.
Итак, поезд сейчас подошел к третьей остановке 6-ой линии.
Der Zug fährt jetzt in die dritte Station der Linie 6 ein.
К третьей попытке, во всех 42 случаях, мы добивались успеха.
Beim spätestens dritten mal hatten wir in allen 42 Fällen Erfolg.
Но вот в третьей важной сфере, любви, Лен - безнадёжный неудачник.
Aber auf dem dritten großen Schauplatz des Lebens, der Liebe, ist Len ein Totalversager.
У третьей цели коллективного действия, восстановления баланса, есть два значения.
Dem dritten Ziel des gemeinsamen Handelns, der Wiederherstellung eines Gleichgewichts, kommt eine doppelte Bedeutung zu.
Третьей проблемой является отсутствие связи между глобальными научными знаниями и политикой.
Das dritte Problem ist die fehlende Verbindung zwischen dem weltweit vorhandenen wissenschaftlichen Fachwissen und den Politikern.
Третьей альтернативой является демократия, но со светскими ограничениями в отношении религиозных партий.
Eine dritte Alternative ist die Demokratie, aber mit säkularen Beschränkungen für die religiösen Parteien.
Поэтому, с этой точки зрения, Авраам является символической третьей стороной Ближнего Востока.
So ist er in diesem Sinne eine symbolische dritte Partei im Mittleren Osten.
Реальная проблема будет заключаться в изготовлении третьей стрелы, которую Абэ называет "рост".
Die wahre Herausforderung wird in der Konzeption des dritten Pfeils bestehen, dem, was Abe als "Wachstum" bezeichnen.
Они также способствуют третьей революции, размыванию суверенитета - и, следовательно, авторитета, - национального государства.
Beide Revolutionen tragen zu einer dritten bei, dem Untergraben der Souveränität und damit der Autorität des Nationalstaats.
И когда я описывала одну из сцен, произошедших в третьей долине, произошло следующее.
Und beim Schreiben einer der Szenen, passierte es in diesem dritten Tal.
Более уверенная политика и меньшее доверие третьей власти Гамильтона прибавило бы обществу гибкости.
Eine selbstbewusstere Politik und weniger Bedeutung für die dritte Gewalt im Sinne Hamiltons könnten eine Gesellschaft flexibler machen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung