Beispiele für die Verwendung von "Фирмы" im Russischen
Турецкие строительные фирмы являются конкурентоспособными на международном уровне и все чаще выигрывают договора на застройку по всему Ближнему Востоку и в Африке.
Die türkischen Bauunternehmen sind international konkurrenzfähig und gewinnen immer häufiger Ausschreibungen im gesamten Mittleren Osten und in Afrika.
Многие большие японские фирмы зависят от экспорта.
Viele große japanische Unternehmen sind vom Export abhängig.
"Но прибыльность не является единственным показателем благосостояния фирмы.
"Doch die Ertragskraft ist nicht der einzige Indikator für den Zustand des Unternehmens.
Государственные монополии разрушают то, что создали частные фирмы.
Staatliche Monopole machen zunichte, was private Unternehmen aufgebaut haben.
Это книжный шкаф Billy - самый продаваемый товар фирмы IKEA.
Das ist das Billy-Regal - IKEAs meistverkaufter Artikel.
Небольшие фирмы, экспортировавшие 100% своей продукции, были вынуждены закрыться.
Viele kleine, ausschließlich für den Export produzierende Fabriken mussten bereits schließen.
С появлением бизнес-корпораций крупные семейные фирмы, в целом, исчезли.
Mit dem Aufstieg der Konzerne sind Familienunternehmen weitgehend verschwunden.
В ходе этого процесса старые фирмы терпят банкротство, работников увольняют.
Dabei gehen Altunternehmen in Konkurs, Arbeitsplätze gehen verloren.
На сиденье рядом с ним лежит кожаный дипломат роскошной фирмы.
Auf dem Sitz neben ihm steht die Ledertasche einer Luxusmarke.
Такие фирмы, без сомнения, начинают выступать против предполагаемых "несправедливых" условий.
Zwangsläufig beginnen diese Unternehmen dann lautstark Schutz gegen die angeblich "unfairen" Bedingungen zu fordern.
частные инвестиционные фирмы тратят огромные суммы средств на маркетинг и зарплаты.
Private Investmentunternehmen geben enorme Beträge für Marketing und Gehälter aus.
В сегодняшней обстановке многие фирмы могут оказаться между молотом и наковальней.
Im gegenwärtigen Klima wird es für viele Unternehmen schwierig, dieser Zwickmühle zu entkommen.
Однако фирмы, которые увольняют больше рабочих, должны платить больше таких налогов.
Sie sollten aber mehr zahlen.
Местные сообщества, неправительственные организации и фирмы - все должны внести свой вклад.
Lokale Kommunen, Nichtregierungsorganisationen und Unternehmen müssen alle ihren Teil dazu beisteuern.
Из-за высокой экономической неопределённости фирмы предлагают только контракты на определенный срок.
Aufgrund der großen wirtschaftlichen Ungewissheit bieten Unternehmen nur befristete Verträge an.
До появления корпораций фирмы были, в основном, семейными, как, например, фирма Rothschild.
Vor der Entstehung von Konzernen existierten hauptsächlich Familienunternehmen wie etwa die Rothschilds.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung