Beispiele für die Verwendung von "Худшая" im Russischen mit Übersetzung "schlimmst"
Наступала самая худшая пора последнего ледникового периода.
Wir standen am Anfang des schlimmsten Teils der letzten Eiszeit.
Это худшая форма капитализма, не только из-за чрезвычайного неравенства в доходе и богатстве, которое такие экономические системы допускают, но и потому что элиты не способствуют росту как основной цели экономической политики.
Dabei handelt es sich um die schlimmste Form des Kapitalismus und zwar nicht nur aufgrund der extremen Ungleichheiten hinsichtlich Einkommen und Reichtum, die eine derartige Wirtschaft toleriert, sondern auch, weil die Eliten Wachstum nicht als das oberste Ziel der Wirtschaftspolitik betrachten.
И по всей вероятности, худшее все еще впереди:
Und höchstwahrscheinlich steht das Schlimmste noch bevor:
Давай подумаем, что может произойти в худшем случае.
Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken.
Это репутация, которую не пожелаешь и худшему врагу.
Diesen Ruf würden Sie nicht Ihrem schlimmsten Feind wünschen.
Худшими врагами бедных стран являются фермеры богатых стран.
Die schlimmsten Feinde der armen Länder sind die Bauern in reichen Ländern.
Сценарий гражданской/межплеменной войны - худший из вариантов развития событий.
Das Szenario des Bürger- oder Stammeskrieges ist das schlimmste Risiko.
Он избавил нас от одной из худших бед человечества.
Er befreite uns von einer der schlimmsten Geißeln der Menschheit.
Одним из худших обидчиков в этом отношении является Франция.
Einer der schlimmsten Missetäter in dieser Hinsicht ist Frankreich.
Самое худшее в наследии Блэра - это, конечно, война в Ираке.
Der schlimmste Teil von Blairs Vermächtnis ist natürlich der Krieg im Irak.
Что касается Сирии, самый худший вариант развития событий является неприемлемым:
Was Syrien angeht, so ist der schlimmste Fall, der dort eintreten kann, nicht hinnehmbar:
В моем представлении Лиллиан испытывала худший момент в своей жизни.
Meiner Meinung nach erlebte Lillian gerade den schlimmsten Augenblick ihres Lebens.
Заблаговременная подготовка менеджмента и персонала к такой ситуации поможет избежать худшего.
Eine rechtzeitige Vorbereitung des Managements und des Personals auf eine solche Situation hilft, das Schlimmste zu verhindern.
Самое лучшее, что может сделать государственный план - это предотвратить самое худшее.
Das Beste, was ein staatlicher Plan ausrichten kann, ist, das Schlimmste zu verhindern.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung