Beispiele für die Verwendung von "Частные" im Russischen
Наоборот, главным эффектом программы, похоже, было поощрить лучших учеников в государственных школах перейти в частные школы.
Stattdessen war die Hauptauswirkung des dortigen Programms anscheinend, dass die besten Schüler in öffentlichen Schulen dadurch ermutigt wurden, auf Privatschulen zu wechseln.
Частные предприниматели были, по существу, партнёрами правительства.
Die Privatunternehmer waren de facto Partner der staatlichen Stellen.
С помощью данных пакетов компании или частные лица могут защититься от возможных потерь при изменении стоимости валюты.
Durch seinen An- und Verkauf können sich Unternehmen und Privatpersonen gegen Verluste durch Wertänderungen ihrer Währung schützen.
Более того, частные школы рассматриваются не как какой-нибудь довесок к государственным школам, а как полноценная альтернатива, поэтому им не обязательно предлагать что-либо необычное.
Außerdem werden Privatschulen in Schweden nicht bloß als eine Ergänzung der öffentlichen Schulen, sondern als gleichwertige Alternativen betrachtet, weswegen sie nicht unbedingt etwas anderes anbieten müssen.
Частные предприниматели чувствуют себя в безопасности не потому, что правительству не позволяют их экспроприировать, а потому, что, разделяя с ними прибыли, правительство не заинтересовано в их экспроприации.
Die Privatunternehmer fühlten sich sicher, nicht weil der Staat davon abgehalten wurde, sie zu enteignen, sondern weil er, da er am Gewinn beteiligt war, kein Interesse daran hatte, sie zu enteignen.
30 лет я освещал в СМИ школьную реформу, и мы по сути реорганизовали бюрократические препоны - льготы, частные школы, поручительства, - но результаты разочаровывали нас год за годом.
30 Jahre lang habe ich über Schulreformen berichtet und wir haben im Grunde genommen den bürokratischen Rahmen neu organisiert - Chartas, Privatschulen, Gutscheine - aber die Ergebnisse sind Jahr für Jahr enttäuschend.
"Государство должно субсидировать частные компании".
"Regierungen müssen Privatunternehmen subventionieren."
В этом случае услуги могут предоставлять и частные компании.
Eigentlich ist dies ein Beispiel, wo Privatfirmen das Angebot stellen können.
Когда частные доходы падают, также падают и государственные доходы.
Wenn die Privateinkommen nachgeben, gehen auch die öffentlichen Einnahmen zurück.
Американские церковные школы и частные, привилегированные школы работают исключительно хорошо.
Die von Kirchen unterhaltenen Schulen und die zugelassenen Privatschulen funktionieren extrem gut.
Разница лишь в том, что активы - частные, а долги - государственные.
Der Unterschied ist allerdings, dass es sich bei den Aktiva um Privatvermögen handelt, die Schulden aber die Öffentlichkeit zu tragen hat.
Успешные частные компании были более или менее распроданы подчиненным государству компаниям.
Gut geführte Privatunternehmen wurden mehr oder weniger gezwungen, ihren eigenen Ausverkauf an staatliche Unternehmen zu betreiben.
И частные компании, которые продают презервативы в таких местах, понимают это.
Die Privatunternehmen, die an diesen Orten Kondome verkaufen, wissen das.
Мы мобилизуем частные финансы для общественного блага, а именно для создания инфраструктуры.
Wir mobilisieren Privatfinanzierungen für öffentliche Güter, wie zum Beispiel die Infrastruktur.
Возможно, это правда, но частные китайские предприниматели находятся в еще худшем положении.
Damit mögen sie vielleicht Recht haben, aber chinesische Unternehmer schneiden noch viel schlechter ab.
Такие "частные" плакаты на самые различные темы продолжали появляться в течение почти целого года.
Solche "Privatanzeigen" auf Plakattafeln erschienen für ein weiteres Jahr mit unterschiedlichen Themen.
Снижение налогов должно было стимулировать сбережения, но частные сбережения в США упали до нуля.
Die Steuersenkungen sollten Anreize zum Sparen setzen, doch sind die Haushaltsersparnisse in den USA auf null abgesunken.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung