Sentence examples of "Шакро Молодой" in Russian
Однако молодой немецкий доктор берёт тетрадь Кохрейна и говорит своим коллегам:
Doch eine junger deutscher Arzt nahm Archie Cochranes Heft und sagte zu seinen Kollegen:
"Молодой человек," сказал он, "Веришь ли ты в воскресение Иисуса Христа?"
"Junger Mann", sagte er, "glauben Sie an die Auferstehung von Jesus Christus?"
Годы шли и принцесса выросла и стала уже красивой молодой девушкой, которая насвистывала еще красивей.
Die Jahre vergingen und die Prinzessin wuchs zu einer wunderschönen jungen Frau heran, die noch schöner pfiff.
как я, молодой преуспевающий профессор, который преподает права человека, могу не знать этого,
"Wie kann es sein, dass ich, als junger Professor der Menschenrechte unterrichtet, dies nicht weiß?
Там ко мне подошёл приятный молодой человек по имени Тим Бернерс-Ли
Dort sprach mich ein netter junger Mann namens Tim Berners-Lee an.
Но теперь у нас есть способ проверить, был ли динозавр или ещё какое-нибудь животное, молодой или старой особью.
Es gibt eine Methode, mit der man testen kann, ob ein Dinosaurier, oder ein Tier, ein junges oder ein altes Tier ist.
Можно заметить этих вредителей, тлю, по всем растениям, на гибискусе, на лантане, на молодой, свежей листве весенних побегов.
Ihr seht die "bösen" Blattläuse überall auf Pflanzen, auf dem Hibiskus, dem Wandelröschen, im jungen frischen Grün der sogenannten Frühjahrsblüte.
Посмотрите на этот молодой бобовый куст, который совершает движение каждый раз, чтобы поймать лучи света.
Sehen Sie sich diese junge Bohne an, die sich bewegt, um das Licht immer einzufangen.
В прошлом году в Израиле, молодой ультра-ортодоксальный раввин, сопровождавший группу девочек-подростков в Мемориале Холокоста, запретил им заглядывать в одну комнату.
Letztes Jahr in Israel, verbot ein junger, ultra-orthodoxer Rabbi, der einige Teenagermädchen durch den Schrein der Shoah führte, den Blick in einen Raum.
Именно это засело в голове той молодой женщины - я не смогла, я не сделала, я не исполнила.
So etwas ging dieser anderen jungen Frau durch den Kopf - ich habe versagt, versagt, versagt.
И вот один молодой человек, которого звали Вилли Бом, что работал на Агентство Международного Развития США.
Und dann ist hier das, dann, ein junger Mann namens Willy Bohm der für die USAID arbeitete.
Я хочу сказать, что изображенный на снимке молодой человек прожил свою жизнь по максимуму, совершенно на полную катушку.
Ich denke, meine Auffassung ist, dass dieser Kerl sein Leben voll auslebte, bis zum absolut Vollsten.
Вскоре после войны, молодой человек, Ятака Танияма, сформулировал удивительную гипотезу, названную Гипотеза Тинияма-Шимура.
Kurz nach dem Krieg entwickelte ein junger Mann, Yutaka Taniyama, eine tolle Vermutung, die die Taniyama-Shiamura-Vermutung genannt wurde.
Все эти разговоры о гибком графике работы или свободном стиле одежды по пятницам, лишь отвлекают внимание от главной проблемы, а именно того, что выбор определенной работы или карьеры совершенно несовместим с полноценным и осмысленным участием на постоянной основе в жизни молодой семьи.
All die Diskussionen über flexible Arbeitszeiten oder lockere Freitage dienen nur dazu, dass Kernthema zu verdecken, das darin besteht, dass bestimmte Arbeits- und Karrieremöglichkeiten grundsätzlich unvereinbar damit sind, Tag für Tag sinnvoll in eine junge Familie eingebunden zu sein.
Молодой македонец Александр повстречал там человека, которого он назвал "гимнософист", что означает "нагой мудрец".
Alexander, ein junger Makedone, traf dort auf einen, wie er ihn nannte, "Gymnosophen", was "nackter, weiser Mann" bedeutet.
Кстати, его сокурсник - молодой парень по имени Ленин, который со временем будет ломать маленькие, изысканные, дорогие вещи.
Tatsächlich ist einer seiner Kommilitonen ein junger Mann namens Lenin, der später kleine, teure, exquisite Gegenstände kaputtmachen würde.
Животные очень разборчивы в выборе партнера - этот слишком старый, этот слишком молодой, этот слишком неопрятный.
Zu alt, zu jung, zu ungepflegt, zu dumm, und sie werden das nicht tun.
Когда она была молодой девушкой, она была искалеченна против своей воли.
Als sie ein junges Mädchen war, wurde sie gegen ihren Willen verstümmelt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert