Beispiele für die Verwendung von "Шиитов" im Russischen

<>
У суннитов четыре имама, а у шиитов - двенадцать; Die Sunniten haben vier Imame, und die Schiiten haben zwölf;
Десятки тысяч людей требовали прекращения политики дискриминации шиитов. Zehntausende Männer und Frauen verlangten ein Ende der Politik der Diskriminierung der Schiiten.
Даже среди суннитов и шиитов существует дальнейшее разделение. Selbst unter Sunniten und Schiiten gibt es weitere Unterteilungen.
Однако, среди шиитов 87% полагали, что Ираку лучше без Саддама. Demgegenüber jedoch meinten 87% der Schiiten, dass der Irak ohne Saddam besser dran sei.
Подавление шиитов - часть стратегии государства противостоять попыткам Ирана к региональному господству. Die Unterdrückung der Schiiten ist daher Teil der Strategie des Königreiches, die Ansprüche des Iran auf regionale Vorherrschaft zu parieren.
боевики убивают суннитов и шиитов сотнями лишь за их религиозную принадлежность. hunderte von Sunniten und Schiiten werden von den Milizen einzig aufgrund ihres Glaubens niedergemetzelt.
Он может успокоить как шиитов, так и суннитов, пообещав им доступное жилье. Er kann sowohl Schiiten als auch Sunniten besänftigen, indem er ihnen bezahlbaren Wohnraum anbietet.
Он может смягчить обвинения шиитов в дискриминации, предложив им больше мест в министерствах. Er kann die von den Schiiten geltend gemachte Diskriminierung ansprechen, indem er ihnen zusätzliche Arbeitsplätze in den staatlichen Ministerien anbietet.
Точно так же 78% курдов отвергли многобрачие по сравнению с 49% шиитов и суннитов. In ähnlicher Weise lehnten 78% der Kurden, aber nur 49% der Schiiten und Sunniten die Polygamie ab.
Именно по настоянию шиитов США приходится постоянно вносить изменения в свою программу для Ирака. Wegen der Beharrlichkeit der Schiiten mussten die USA nun schon mehrmals ihre Pläne für den Irak umgestalten.
Лидеры организации знают, что любой кризис в Ливане может спровоцировать столкновение суннитов и шиитов. Ihre Führer wissen, dass jede Krise im Libanon einen Konflikt zwischen Sunniten und Schiiten heraufbeschwören könnte.
Сунниты будут продолжать свои жестокие нападения на шиитов, курдов и руководимую США военную коалицию. Die Sunniten werden ihre mörderischen Angriffe auf Schiiten, Kurden und die Militärkoalition unter amerikanischer Führung fortsetzen.
Систематическая дискриминация шиитов поддерживается ваххабитскими религиозными кругами и узаконивается многочисленными фатвами, обвиняющими их в ереси. Diese systematische Ausgrenzung der Schiiten wird vom religiösen Establishment der Wahhabi unterstützt und durch zahlreiche Fatwas - religiöse Rechsgutachten einflussreicher Muftis -, die sie als Ketzer brandmarken, legitimiert.
В Ираке аль-Садра считают защитником шиитов, и в рядах его ополчения около 60000 бойцов. Al-Sadr gilt als Beschützer der Schiiten im Irak und verfügt über schätzungsweise 60.000 Kämpfer in seiner Miliz.
жестокие ответные удары против шиитов в южном Ираке после Войны в Персидском Заливе в 1991 г.; Brutale Racheakte gegen Schiiten im Süden des Irak nach dem Golfkrieg 1991;
Быстрый подъем шиитов уже перерос в сектантскую войну в Ираке и недавно грозил аналогичным последствиями Ливану. Der rasante Aufstieg der Schiiten hat im Irak bereits zu einem religiösen Bürgerkrieg geführt und drohte jüngst im Libanon die gleichen Folgen zu zeitigen.
Правительства, притеснявшие шиитов на протяжении десятилетий, возможно, отказываются признать этот факт, но террористы, заложившие взрывчатку, нет. Regierungsstellen, die seit Jahrzehnten die Schiiten brutal unterdrückt hatten, mögen dies vielleicht immer noch abstreiten - die Terroristen, die für die jüngsten Anschläge verantwortlich sind, jedoch nicht.
Неужели разделение на суннитов и шиитов на Ближнем Востоке теперь глубже, чем вражда между Израилем и арабами? Ist die Kluft zwischen Sunniten und Schiiten im Nahen Osten derzeit tiefer als die Feindschaft zwischen Israel und den Arabern?
снабдить шиитов полномочиями в пределах системы, либо наблюдать, как они усиливают принадлежащую им власть через внешние союзы. entweder den Schiiten innerhalb des Systems mehr Einfluss zu geben oder zuzusehen, wie sie ihre Macht durch externe Bündnisse mehren.
Он также не стал вмешиваться во время восстания шиитов и курдов сразу после окончания войны в 1991 году. Ebenso wenig intervenierte er anlässlich der Aufstände von Schiiten und Kurden, die knapp nach Ende des Krieges im Jahr 1991 ausbrachen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.