Beispiele für die Verwendung von "Эмоции" im Russischen mit Übersetzung "gefühl"
Они поддаются легчайшему движению, порыву или эмоции.
Sie geben der geringsten Bewegung nach oder dem geringsten Gefühl.
Второе - то, что эмоции являются центром нашего мышления.
Die zweite Erkenntnis ist, dass Gefühle im Zentrum unseres Denkens sitzen.
Эмоции перетекают от меня к вам и обратно.
Die Gefühle können von mir zu Ihnen hin fließen und wieder zurück.
Все страсти, эмоции и инстинкты приходятся на долю зрителей.
Alle Leidenschaften, Gefühle und Instinkte werden auf die Seite der Zuschauer geschoben.
это тот опыт, который вы должны получить через эмоции.
Auch ein Film existiert in der Zeit und ist eine Erfahrung, die man über sein Gefühl machen sollte.
Но не только музыкальные звуки влияют на ваши эмоции.
Musik ist jedoch nicht das einzige Geräusch, das unsere Gefühle beeinflusst.
В моём понимании, эмоции - это ярко выраженные подгруппы способностей человека.
Also ich sehe Gefühle als eine hochentwickelte Untergruppe ihrer Fähigkeiten.
Это изменит способ, которым мы управляем и трансформируем наши эмоции.
Es wird die Art und Weise verändern, wie wir mit unseren Gefühlen umgehen und sie verändern.
Я здесь, потому что я верю, что эмоции это сила жизни.
Ich bin hier, weil ich glaube, dass Gefühle die Kraft des Lebens sind.
исследуйте вашу сеть, вот эту - потребности, убеждения, эмоции, которые вами управляют.
Entdecke dein Netz, das Netz hier drinnen - die Bedürfnisse, die Überzeugungen, die Gefühle, die dich steuern.
Однако и Кестлер был прав, эти эмоции нельзя было легко разрушить.
Und doch konnten, da Koestler Recht hatte, diese Gefühle nicht einfach unterdrückt werden.
Мама подумала, что мне пойдет на пользу записывать ежедневные впечатления и эмоции.
Meine Mutter dachte also, es täte mir gut, meine alltäglichen Erlebnisse und Gefühle aufzuschreiben.
Мужской мозг просто не способен распознавать женские эмоции так же хорошо, как мужские.
Das männliche Gehirn ist einfach nicht in der Lage, die Gefühle von Frauen ebenso gut zu erkennen, wie die von Männern.
Но сильные эмоции (такие как злость) - не единственный фактор, определяющий принятие инвестиционных решений.
Aber Aufmerksamkeit erregende Gefühle (wie etwa Verärgerung) sind nicht die einzigen Faktoren, die Anlageentscheidungen bestimmen.
они влияют на нашу индивидуальность и меняют эмоции - они меняют нас как людей.
sie nehmen unsere Identität und verändern unsere Gefühle - und verändern, wer wir sind als Menschen.
Если можно возбуждать эмоции методами, идущими в обход сознания, народ становится во многом беззащитным.
Die Öffentlichkeit ist nahezu wehrlos, wenn Gefühle durch Methoden erzeugt werden können, die das Bewusstsein umgehen.
Но важно понимать, что такие эмоции, появляющиеся, когда мы начинаем задумываться об этих вещах,
Aber es ist wichtig, dieses Gefühl zu erkennen, die entstehen, wenn wir darüber nachdenken.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung