Beispiele für die Verwendung von "Юге" im Russischen
разрушают побережные экосистемы на юге Азии.
Oder zur Zerstörung der Ökosysteme der Küsten Südasiens.
Я ел эту рыбу в ресторане на юге Испании.
Ich habe ihn zuerst in einem Restaurant in Südspanien gegessen.
Еще одна функциональная работа - на юге Чикаго, на станции метро.
Eine andere funktionelle Arbeit ist für eine U-Bahnstation auf der Südseite von Chicago.
в Иране, Восточной провинции Саудовской Аравии, Бахрейне и на юге Ирака.
im Iran, im Ostteil Saudi-Arabiens, in Bahrain und im südlichen Irak.
На юге от острова Окинава находится остров Йонагуни с населением 1800 человек.
Südlich von Okinawa liegt die Insel Yonaguni mit einer Bevölkerung von gerade einmal 1800 Personen;
Именно после визита в Сингапур Дэн учредил "специальные экономические зоны" на юге Китая.
Es war nach seinem Besuch in Singapur als Deng "Sonderwirtschaftszonen" in Südchina einführte.
Но улучшение отношений с соседями на юге потребует серьезных обязательств на нескольких уровнях.
Aber eine Verbesserung der Beziehungen setzt Zugeständnisse auf mehreren Ebenen voraus.
В другой деревне на юге Индии эти мальчики собрали видеокамеру и пытались сфотографировать шмеля.
In einem anderen südindischen Dorf, haben diese Jungen hier eine Videokamera zusammengebaut, und versucht ein Photo von einer Hummel zu machen.
Во-первых, иракское правительство должно немедленно учредить патрули по защите женщин в городах на юге Ирака.
Erstens muss die irakische Regierung in den Städten des Südirak Sicherheitspatrouillen zum Schutz der Frauen einführen.
Действительно, возникла опасная эмоциональная дискуссия, отражающая и питающая самые худшие стереотипы о "ленивом юге" и "деспотичном севере".
Tatsächlich entstand ein gefährlicher emotionaler Diskurs, der die schlimmsten Stereotypen von den "faulen Südländern" und den "despotischen Nordländern" widerspiegelt und auch schürt.
К примеру, наши усилия по нормализации отношений с Арменией неизбежно приведут к изменениям на всём юге Кавказа.
Unseren Bemühungen um eine Normalisierung der Beziehung zu Armenien etwa ist es bestimmt, einen Wandel im gesamten Südkaukasus herbeizuführen.
могут ли 12-летние дети из деревушки на юге Индии, которые говорят на тамильском языке, самостоятельно освоить биотехнологию
Können 12 jährige Kinder, die Tamil sprechen, aus einem südindischen Dorf sich selbst in Biotechnologie unterrichten?
В качестве альтернативы, рабочая сила мигрирует из зоны высокой безработицы на юге Европы в зоны низкой безработицы на севере.
Andernfalls könnten Arbeitskräfte aus Südeuropa mit seiner hohen Arbeitslosigkeit nach Nordeuropa mit geringerer Arbeitslosigkeit auswandern.
ЛОНДОН - Существует только одно мнение об убийстве британского солдата Ли Ригби на улице на юге Лондона три недели назад:
LONDON - Es gibt nur eine Sicht für den Mord an dem britischen Soldaten Lee Rigby auf einer Südlondoner Straße vor drei Wochen:
Я провёл два месяца в пещерах на юге Франции с поэтом Клайтаном Эшлманом, который написал прекрасную книгу "Сплетение можжевельника."
Ich verbrachte zwei Monate in den Höhlen in Südwestfrankreich mit dem Dichter Clayton Eshleman, der das wunderbare Buch "Juniper Fuse" geschrieben hat.
В XIX веке эти страны, одна из которых находится на юге, а вторая на востоке Европы, переживали общий период упадка.
Im neunzehnten Jahrhundert waren Europas südliche und östliche Extremitäten in gemeinsamem Verfall vereint.
Покойный король Хусейн столкнулся с этой проблемой в 1989 году, после хлебных бунтов в городе Маан, что расположен на юге Иордании.
Der verstorbene König Hussein stellte sich nach durch die wirtschaftliche Situation bedingten Unruhen in der südjordanischen Stadt Maan im Jahre 1989 dieser Herausforderung.
ВЕСНА приготовила холодный сюрприз на юге Южной Австралии, принеся проливные дожди и сильные ветры, которые повлияли на полеты в Аэропорту Аделаиды.
Der FRÜHLING hat Südaustralien eine winterliche Überraschung beschert, mit heftigen Schauern und starkem Wind, die Flüge vom Flughafen Adelaide aus beeinträchtigten.
Но когда я попробовал кожу рыбы в том ресторане на юге Испании, на вкус она была совершенно не похожа на рыбью кожу.
Und doch, als ich sie in diesem Restaurant in Südspanien probiert habe hat sie überhaupt nicht nach Fischhaut geschmeckt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung