Exemples d'utilisation de "аборигены" en russe
Если Вы находитесь в Австралии, в тюрьмах в основном сидят аборигены.
In Australien sind es meistens die Aborigines, die im Gefängnis sitzen.
Здесь в Австралазии мы позаимствовали эту точку зрения из-за границы, активно подавляя более холистические понимания маори и аборигенов о человеческом недомогании.
Hier in Australasien haben wir diese Sichtweise aus dem Ausland übernommen und von Maoris und Aborigines verfolgte, stärker holistisch ausgerichtete Ansätze in Bezug auf psychisches Leid aktiv unterdrückt.
Оспа была неизвестна аборигенам Америки.
Die Pocken waren den amerikanischen Ureinwohnern unbekannt.
Ну, посмотрим на современных охотников и собирателей - аборигенов, которые добывают каменные топоры из местечке Маунт-Айза, где был карьер, принадлежащий племени Калкадоон.
Nun, sehen Sie sich moderne Jäger und Sammler wie die Aborigines an, die das Material für Steinbeile an einem Ort namens Mount Isa abbauten, in einem Steinbruch, der dem Stamm der Kalkadoon gehörte.
Колумб без зазрения совести сделал аборигенов своими рабами.
Kolumbus empfand keine Skrupel, als er die Ureinwohner zu seinen Sklaven machte.
В конце 1960-х гг. была отменена пресловутая иммиграционная политика "Белой Австралии", в 1970-х гг. было принято сильное противодискриминационное законодательство, были предприняты значительные усилия по устранению с помощью реализации земельных прав и программ социального равноправия несправедливости, испытывавшейся многие десятилетия аборигенами Австралии и островитянами с островов пролива Торреса.
In den 1960er Jahren wurde die berüchtigte "Weiße Australier"-Einwanderungspolitik abgeschafft, in den 1970ern eine stabile Anti-Diskriminierungs-Gesetzgebung eingeführt, und es wurden unzählige Anstrengungen unternommen, durch Landrechte und Sozialprogramme das jahrzehntelange Unrecht gegen die eingeborenen Aborigines und die Torres-Strait-Insulaner zu lindern.
Поэтому культура северных аборигенов традиционно делится на времена года.
Daher hat sich das Leben der nordischen Ureinwohner stark nach den Jahreszeiten gerichtet.
Настроения и поведение начали меняться после поступка звезды австралийского футбола туземного происхождения Ники Винмара - одного из очень немногих аборигенов, игравших тогда в высшей профессиональной лиге.
Dies änderte sich erst nach einer Aktion des australischen Aborigine-Fußballers Nicky Winmar, einem der wenigen Ureinwohner, die in der obersten Profiliga spielten.
Цифровые аборигены это они, дети и молодежь, которые родились в эпоху технологий.
Die Digitalen Natives sind sie, die Kinder und Jugendlichen, die mit dieser Technologie aufgewachsen sind.
Поррас указывает, что академик Марк Пренски, мастер педагогики из Йельского университета и автор труда Цифровые аборигены и иммигранты, изобрел эти термины для объяснения данного феномена.
Porras erläutert, dass der Akademiker Marc Prensky, Inhaber eines Master-Titels in Pädagogik an der Universität Yale und Autor des Werks "Digital Natives and Immigrants" diese Begriffe zur Erklärung des Phänomens formte.
Я тронулась в путь - и приехала сюда прямо из глубины тропических лесов Эквадора, где я была - а туда можно добраться только на самолете - там живут аборигены с раскаршенными лицами и перьями попугаев в головных уборах.
Ich komme direkt aus dem tiefsten tropischen Regenwald in Ecuador hierher, wo ich - man kam dort nur mit dem Flugzeug hin - bei den Einheimischen war, die bunte Farbe im Gesicht und Papageienfedern als Kopfschmuck trugen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité