Beispiele für die Verwendung von "автоматическое отключение" im Russischen

<>
В течение трех месяцев не гасло наружное автоматическое освещение, из-за того, что на улице стояла такая темнота. Drei Monate land gingen die automatischen Lichter draußen nicht aus weil es so dunkel war.
Как знает каждый, у кого хоть раз была неприятная работа, отключение будильника и натягивание одеяла на голову не является решением проблемы. Wie bei jeder unangenehmen Aufgabe besteht die Lösung nicht darin, den Weckruf zu ignorieren und die Decke über den Kopf zu ziehen.
Мы попробовали автоматическое устройство, и всё сработало очень хорошо - это, как бы автоматически переворачивающиеся страницы. Wir versuchten es mit diesen Robotern, und es klappte ganz gut - diese Selbst-Umblätter-Maschinen.
И какую идею несет в себе отключение света? Und was für eine Botschaft vermittelt es, die Lichter auszustellen?
Это автоматическое воспроизведение. Es ist eine automatische Wiedergabe.
А западные европейцы помнят свои неудачи, включая сбои в энергетической системе и отключение энергии. Doch erinnern sich die Westeuropäer an ihre eigenen Traumata, unter anderem das Versagen von Elektrizitätsnetzen und großflächige Stromausfälle.
Автоматическое поведение подсознательно, контролируемое поведенческой стороной. Automatisiertes Verhalten - verinnerlichtes Verhalten ist unterbewusst, kontrolliert von der Verhaltensebene.
С 1998 года не было ни одного перебежчика, работающего на высших уровнях Программы, несмотря на низкую зарплату и неудовлетворительные жизненные условия - ухудшающееся медицинское обслуживание, постоянное отключение электричества и запрет на поездки. Trotz schlechter Bezahlung und beinahe unzumutbarer Lebensbedingungen - miserables Gesundheitssystem, unzureichende Stromversorgung und Ausreisesperre - ist seit 1998 kein einziger höherrangige Experte aus diesem Programm in den Westen übergelaufen.
Мы также допускаем автоматическое принятие правил, на самом деле на которые даже в Соединенных Штатах ушло много времени. Wir gehen auch von einer automatischen Akzeptanz bestimmter Regeln aus, die selbst in den USA erst nach langer Zeit verankert werden konnten.
Автоматическое зачисление создает план экономии, который является разумным для типичного человека. Mit dem automatischen Abschluss wird ein Sparplan geschaffen, der für den "Durchschnittsmenschen" sinnvoll ist.
Тем не менее, согласно Бриджитт Мадриан из Гарвардского Университета, автоматическое зачисление в план сбережений является критически важным, даже если служащему предоставляется полная свобода выбора в плане отказа. Trotzdem sind automatisch abgeschlossene Sparpläne laut Brigitte Madrian von der Universität Harvard von entscheidender Bedeutung, auch wenn es den Mitarbeitern vollkommen frei steht, den Plan zu kündigen.
Сокращение уровней дохода по международным ценам означает, что еще больше людей в Китае и Индии теперь относятся к бедным - автоматическое благо для Всемирного Банка, главным делом которого является положить конец бедности. Die Reduktion der Einkommensniveaus zu internationalen Preisen bedeutet, dass viel mehr Menschen in China und Indien nun als arm eingestuft werden - für die Weltbank, deren Hauptgeschäft die Armutsbekämpfung ist, automatisch ein Segen.
Еврозона, как утверждается, должна иметь собственный бюджет, чтобы обеспечить аналогичное автоматическое страхование своих членов. Die Eurozone, so wird behauptet, sollte ihren eigenen Haushalt haben, um ihren Mitgliedern eine ähnliche automatische Versicherung zu bieten.
Южная Африка приняла решение прекратить автоматическое продление инвестиционных соглашений, которые она подписала в начале пост-апартеидного периода, и объявила, что некоторые из них будут завершены. Südafrika hat sich entschlossen, die in der ersten Zeit nach der Apartheid unterzeichneten Investitionsschutzabkommen nicht weiter automatisch zu erneuern und kündigte an, manche überhaupt auslaufen zu lassen.
А её автоматические стабилизаторы (автоматическое увеличение бюджетных расходов по мере ухудшения экономических проблем) укрепили надежду на смягчение экономического спада. Automatische Stabilisierungsfaktoren, wie der automatische Anstieg der Staatsausgaben bei einer Verschärfung der wirtschaftlichen Lage, würden für einen sanfteren Abschwung sorgen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.