Beispiele für die Verwendung von "автономного" im Russischen mit Übersetzung "autonom"
Многие из арестованных - выходцы из Синьцзяна - автономного района на северо-западе страны, известного своим многочисленным и беспокойным мусульманским населением.
Viele von denjenigen, die verhaftet wurden, stammen aus Xinjiang, einer autonomen Region im Nordwesten des Landes mit einem hohen und unruhigen muslimischen Bevölkerungsanteil.
В последнюю группу входят компании, имеющие отношение к добыче и строительству, которые работают на партнерских отношениях с правительством Тибетского автономного района (ТАР).
Zur letzten Gruppe gehören Grundstoff- und Baugewerbeunternehmen, die mit der Regierung des Autonomen Gebiets Tibet (TAR) selbst zusammenarbeiten.
Взамен их поддержки такие политические лидеры, как экс-президент Акбар Хашеми Рафсанджани и духовный лидер Аятолла Али Хаменеи, позволили КСИР вырасти до уровня автономного государства внутри страны.
Im Ausgleich für ihre Unterstützung haben politische Führer wie der ehemalige Präsident Akbar Hashemi Rafsandschani und der Oberste Führer Ayatollah Ali Chamenei der IRGC gestattet, zu einem halb autonomen Staat im Staate heranzuwachsen.
Заявление о том, что силовые методы не применялись, прозвучало от главы якобы автономного правительства Тибета, Чампы Пхунтсока, который в это время был в Пекине на встрече Национального Народного Конгресса Китая.
Die Behauptung, wonach man keine Gewalt eingesetzt hatte, kam vom tibetischen Chef der angeblich autonomen Regierung Tibets, Jampa Phuntsok, der sich zum fraglichen Zeitpunkt bei einer Zusammenkunft des Nationalen Volkskongresses in Peking aufhielt.
Те территории, что после войны 1967 года предполагалось использовать как разменную монету в обмен на признание Израиля и мир, сейчас оккупированы постоянно, с целью не допустить образования палестинского государства, обладающего суверенитетом и территориальной целостностью - необходимыми атрибутами пусть небольшого, но автономного государства.
Die Gebiete, die nach dem Krieg von 1967 als Gegenwert zum Austausch für die Anerkennung Israels und den Frieden vorgesehen waren, werden jetzt dauerhaft besetzt, um die Bildung eines palästinensischen Staates mit eigener Souveränität und territorialer Geschlossenheit zu verhindern, die für einen kleinen aber autonomen Staat nötig sind.
Здесь и автономные организованные микросхемы, и программы.
Es hat autonome organisierte Verschaltungen, hat eigene Programme, die laufen.
Таким образом, мы получаем автономное самовоспроизведение двоичной последовательности.
Wir haben also die autonome Selbst-Replizierung von Bitfolgen.
Нам нужен будет АНПА - Автономный необитаемый подводный аппарат.
Man braucht ein AUV, ein autonomes Unterseefahrzeug.
Сейчас я покажу вам автономное самовоспроизведение, без участия человека.
Nun werde ich Ihnen also die freihändische, autonome Selbst-Replizierung zeigen.
Другие соглашения относятся к созданию автономных европейских защитных сил.
Andere Übereinkünfte beziehen sich auf den Aufbau einer autonomen europäischen Verteidigungsfähigkeit.
Аль-Каеда скорее собирает вместе, а не вырабатывает ненависть автономных преступников.
Al-Qaida bündelt den Hass autonomer Verbrecher eher, als dass sie ihn produziert.
Я сейчас покажу первое автономное производство энергии из любимого каждым ребёнком занятия.
Ich werde Ihnen jetzt die erste autonome Energieerzeugung mit dem Lieblingsspielzeug aller Kinder zeigen.
И сигнал потом спускается в миндалину, и затем в автономную нервную систему.
Dann geht das Signal zur Amygdala und von dort weiter zum autonomen Nervensystem.
Вот кое-что из моей работы над тем, как создать автономную самовоспроизводящуюся систему.
Das ist also ein Teil meiner Arbeit dazu, wie man ein autonomes, selbst-replizierendes System erstellt.
Не добавляет оптимизма и неспособность Грузии наладить отношения со своей единственной автономной республикой, Аджарией.
Auch die Unfähigkeit Georgiens die Beziehungen zu seiner einzigen autonomen Republik Adscharien in den Griff zu bekommen, bietet keinen allzu großen Anlass für Vertrauen.
Они полностью автономны, Квентин должен всего лишь дать им план конструкции, которую он хочет построить.
Und wieder, alles ist autonom, und alles, was Quentin machen muss, ist ihnen eine Blaupause zu besorgen von dem Design, das er bauen will.
У Сирии близкие отношения с "Хезболлой", которая управляет практически автономным мини-государством на юге Ливана.
Mit Syrien eng verbündet ist die Hisbollah, die im Süden des Libanon über einen praktisch autonomen Ministaat herrscht.
Этого малыша разработала группа из 10 студентов лаборатории автономных систем Швейцарской высшей технической школы Цюриха.
Dieser kleine Kerl wurde von einer Gruppe von 10 Studenten im Grundstudium am Labor für Autonome Systeme an der ETH in Zürich entwickelt.
Ни одна экономика не является закрытой, автономной вселенной, управляемой правилами, независимыми от закона, морали и политики.
Keine Volkswirtschaft ist ein geschlossenes, autonomes Universum, das von Regeln bestimmt würde, die von Gesetzen, Moral und Politik unabhängig wären.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung