Beispiele für die Verwendung von "аль-хасан кейта" im Russischen
Айда Аль Джахани тоже рисковала, представляя себя публике и принимая участие в шоу "Поэт для Миллионов".
Auch Aydah Al Jahnani ging das Risiko ein, an die Öffentlichkeit zu gehen und am "Dichter der Millionen"-Wettbewerb teilzunehmen.
Под предводительством генерала США Кейта Дэйтона (заместителя Митчелла по вопросам безопасности) для разрешения такого перемещения можно принять самые жесткие меры безопасности.
Unter Führung von US-General Keith Dayton (Mitchells Stellvertreter in Sicherheitsfragen) können strengste Sicherheitsüberprüfungen durchgeführt werden, um derartige Reisen zu ermöglichen.
Вспомнается любимая мною фраза, которую я слышала от Азизы Хасан и Малки Феньвеши, вдохновителей новых путей в межрелигиозных отношениях.
Ich liebe einen Ausdruck, der mit begegnete bei zwei jungen Frauen, die religionsübergreifende Innovatorinnen in Los Angeles sind, Aziza Hasan und Malka Fenyvesi.
Их создал кувейтский психолог по имени Найиф Аль Мутава.
Sie wurden von einem kuwaitischen Psychologen namens Nyef Al Mutawa geschaffen.
Лидер Хезболлы, Хасан Насрулла, впервые недвусмысленно предупредил Израиль, что новый виток конфликта больше не будет ограничен ливано-израильским поединком, а вовлечёт всю региональную "ось конфронтации" - Сирию, Иран, Хезболлу и Хамас.
Der Anführer der Hisbollah, Hassan Nasrallah, warnte die Israelis zum ersten Mal ausdrücklich, dass eine neue Konfliktrunde nicht mehr auf eine israelisch-libanesische Kraftprobe beschränkt bliebe, sondern die gesamte regionale "Konfrontationsachse" einbeziehen würde, also Syrien, den Iran, die Hisbollah und Hamas.
В далеком Хартуме президент Судана Омар Хасан аль-Башир сегодня обвиняется Международным уголовным судом, и на него также следует обратить пристальное внимание.
Im weit entfernten Khartoum sollte der sudanesische Präsident Omar Hassan al-Bashir, der nun vor dem Internationalen Strafgerichtshof angeklagt ist, alles sehr sorgfältig beobachten.
Но в течение меньше, чем двух месяцев, почти мифическая мощь самой могущественной армии в регионе оказалась подорванной, а Хасан Насралла - лидер "Хезболла" - производит впечатление твердого и решительного лидера по контрасту с обычным поведением глав правительств арабских стран.
In weniger als zwei Monaten allerdings bekam die beinahe mythische Macht der stärksten Armee der Region einige Schrammen ab und Hisbollah-Chef Hassan Nasrallah erwarb sich, in krassem Gegensatz zum sonst üblichen Verhalten arabischer Regierungschef, das Image eines unerschütterlichen und entschlossenen Anführers.
В Йемен приезжает много журналистов с целью написать об Аль Каиде или терроризме.
Viele Reporter kommen in den Jemen und wollen eine Story über Al-Qaida oder Terrorismus schreiben.
В качестве последнего примера можно привести обвинения, выставленные прокурором Международного уголовного суда против президента Судана Омар Хасан аль-Башир в преступлениях против человечества и геноциде в Дарфуре.
Die vom Chefankläger des Internationalen Strafgerichtshofes gegen den sudanesischen Präsidenten Omar Hassan al-Bashir wegen Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Völkermord in Darfur erhobenen Anklagepunkte sind das jüngste Beispiel.
Против Аль Джазиры они использовали племенную вражду.
Vor den Augen von Al Jazeera begannen sie Tribalismus zu erzeugen.
Сенге Хасан Серинг из Скарду, директор Национального конгресса Гилгит-Балтистана, считает, что в настоящее время число китайской народно-освободительной армии "может составлять более 11000 человек" и что также развернуты "дополнительные строительные силы НОАК".
Laut Senge Hasan Sering aus Skardu, dem Direktor des Gilgit Baltistan National Congress, könnte die Anzahl der sich dort aufhaltenden Soldaten der chinesischen Volksbefreiungsarmee (VBA) "bei über 11.000 liegen", da zusätzlich "Mannschaften des Pionierkorps der VBA" dort eingesetzt seien.
Быть может вы не узнали Айду Аль Джахани, которая является участником и финалистом телешоу под названием "Поэт для Миллионов", которое транслируется из Абу Даби и которое смотрит весь арабский мир.
Aber Sie haben vermutlich nicht Aydah Al Jahani erkannt, die doch auch eine Kandidatin ist, ja sogar eine Finalistin beim sogenannten "Dichter der Millionen"-Wettkampf, der in Abu Dahbi ausgestrahlt und in der gesamten arabischen Welt gesehen wird.
Несмотря на то, что она остаётся хорошо вооружённой, финансово обеспеченной и монолитной партизанско-террористической организацией, насчитывающей около 5 000 человек, её лидер, Хасан Насралла, уже несколько лет пытается сделать организацию Хезболла легитимной политической партией и главным представителем ливанских шиитов.
Während sie eine ungefähr 5.000 Mann starke, bis zu den Zähnen bewaffnete, bezahlte und uniformierte Guerilla-/Terroristentruppe unterhält, bemühte sich ihr Führer Hassan Nasrallah jahrelang, die Hisbollah zu einer legitimen politischen Partei und zum Hauptvertretungsorgan der libanesischen Schiiten zu machen.
Как точно выразился лидер движения Хасан Насраллах:
Ihr Chef, Hassan Nasrallah, hat dazu treffend bemerkt:
Я освещал войну в Афганистане как репортер Аль Джазиры и был свидетелем тем страданиям и разрушениям, которые вызывают подобные войны.
Ich berichtete über den Afghanistankrieg und ich wurde als Reporter von Al Jazeera Zeuge des Ausmaßes von Leid und Zerstörung, das bei so einem Krieg entsteht.
В Акко можно побывать в музее-бане Аль Баша, представляющем собой несколько залов старинных турецких бань с муляжами посетителей и банщиков того времени.
In Akko können Sie das Museum im Bad Al Basha besuchen, das mehrere Säle alter türkischer Bäder mit Skulpturen der damaligen Besucher und Badediener beherbergt.
Аль Каида потеряла свой центральный организационный потенциал, но стала символом и центром, вокруг которого могли бы сплотиться аналогично мыслящие подражатели.
Al Kaida verlor ihre zentrale organisatorische Stellung, aber sie wurde zu einem Symbol und Mittelpunkt, um den sich viele gleich gesinnte Nachahmer versammeln konnten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung