Beispiele für die Verwendung von "аресты" im Russischen mit Übersetzung "verhaftung"
Übersetzungen:
alle112
verhaftung70
festnahme20
inhaftierung7
verhaften7
arrest1
andere Übersetzungen7
Были произведены аресты, несколько человек были приговорены к тюремному заключению.
Verhaftungen wurden durchgeführt und einige Täter zu Gefängnisstrafen verurteilt.
Но недавние аресты в Гане раскрывают истинную цену такой стратегии.
Die Verhaftungen von Ghana offenbaren allerdings den wahren Preis dieser Strategie.
Недавние аресты в Лондоне наталкивают на мысль о ещё одном объяснении:
Die jüngsten Verhaftungen in London legen auch die Vermutung nahe, dass der Wunsch einiger Terroristen, die Anschläge vom 11.
Именно потому, что голубые, казалось бы, настолько признаны, аресты послали тревожный сигнал.
Aber genau weil Homosexuelle so akzeptiert scheinen, vermitteln die Verhaftungen eine beunruhigende Botschaft.
Многие аресты и предотвращение террористических операций в Европе являются результатом сотрудничества между разведывательными службами стран-членов ЕС.
Viele Verhaftungen und Störungen von Terroroperationen in Europa sind das Ergebnis der Zusammenarbeit zwischen Nachrichtendiensten der EU-Mitgliedsstaaten.
Другие группы полицейских, по свидетельству очевидцев, собирались по периметру, чтобы войти внутрь в случае, если в парке понадобятся аресты.
Andere Teams von Beamten wurden gesehen, wie sie sich in der Umgebung sammelten, um einzugreifen, sollten Verhaftungen im Park notwendig werden.
Начались произвольные аресты должностных лиц из аппарата президента Чавеза, в то время как их коллеги занимались перегруппировкой сил для захвата президентского дворца.
Es kam zu willkürlichen Verhaftungen von Funktionären der Regierung Chávez, die auch dann nicht aufhörten, als die Anhänger Chávez` sich bereits versammelten, um den Präsidentenpalast wieder einzunehmen.
Аресты в Гане, хотя и типичные для африканской фанатичной нетерпимости к голубым, были тем более шокирующими потому, что голубые и лесбиянки фактически процветают в столице Ганы Аккре.
Obwohl typisch für die afrikanische Bigotterie gegenüber Homosexuellen, waren die Verhaftungen in Ghana umso schockierender, als es den Homosexuellen in Accra, der Hauptstadt Ghanas, eigentlich gut geht.
Действительно, события такого рода, привлекающие внимание СМИ за пределами Китая, обычно включают блокирование железных дорог и крупных городских улиц, а также столкновения с властями, задержания и аресты.
Tatsächlich umfassen die wenigen Episoden, die ihren Weg in die Medien außerhalb des chinesischen Festlands finden, Proteste wie etwa Liegestreiks auf Eisenbahnstrecken oder Blockaden wichtiger städtischer Hauptverkehrsstraßen, Angriffe gegen und Zusammenstöße mit den Behörden, Sicherheitsverwahrungen und Verhaftungen.
Майкл Вик, звезда-защитник Национальной футбольной лиги США, отбывал срок в тюрьме за деятельность с боевыми собаками, а аресты по обвинению игроков от незаконного хранения наркотиков и оружия до домашних побоев стали обычным явлением.
Michael Vick, ein berühmter Quarterback in der US National Football League, saß im Gefängnis, weil er brutale Hundekämpfe veranstaltete, und die Verhaftung von Spielern wegen Anschuldigungen, die von illegalem Drogen- oder Waffenbesitz bis hin zu häuslicher Gewalt reichen, ist ein regelmäßiges Ereignis.
Например, Китай пытался повысить свою "мягкую власть" с помощью успешного проведения Олимпийских игр 2008 г., но одновременное жестокое подавление выступлений в Тибете (а также последующие репрессии в г. Синьсян и аресты правозащитников) подорвали данные достижения.
So versuchte China beispielsweise seine Soft Power durch die erfolgreiche Austragung der Olympischen Spiele 2008 zu steigern, aber die gleichzeitige Niederschlagung der Proteste in Tibet - und die anschließende Repression in Xingxiang sowie die Verhaftung von Menschenrechtsanwälten - untergräbt seine diesbezüglichen Zugewinne.
Провокация арестов голливудских звезд - это диверсия.
Seite an Seite mit Hollywoodstars seine Verhaftung zu provozieren, lenkt nur vom Thema ab.
ареста без суда "незаконных боевиков", лишенных всех прав человека.
der Verhaftung von "illegalen Kämpfern", denen sämtliche Menschenrechte vorenthalten werden, ohne Gerichtsverfahren.
Сразу же после моего ареста, меня несколько раз допросили.
Gleich nach meiner Verhaftung bin ich mehrmals verhört worden.
А тем временем 46% бытовых убийств не заканчиваются арестом.
Und trotzdem enden 46% aller Tötungsdelikte nicht mit einer Verhaftung.
Действительно, Караджич и Младич избегали ареста в течение нескольких лет;
So konnten sich Karadzic und Mladic der Verhaftung entziehen;
Во всем мире озабочены арестом русского нефтяного магната Михаила Ходорковского.
Überall in der Welt zeigt sich Besorgnis über die Verhaftung des russischen Ölmilliardärs Mikhail Khodorkowsky.
Также не приходится ожидать чьего-либо ещё вмешательства для совершения ареста.
Auch gibt es keine Aussicht darauf, dass jemand anders im Sudan einschreitet, um eine Verhaftung durchzuführen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung