Beispiele für die Verwendung von "атмосферы" im Russischen
Подобные встречи были влиянием атмосферы Пражской весны.
Diese Begegnungen waren aus dem Klima des Prager Frühlings entstanden.
Наш самолет впервые подвергается воздействию атмосферы Марса.
Das Flugzeug ist zum ersten Mal der Atmosphäre ausgesetzt.
Причина в том, что лед впитывает, влагу из атмосферы.
Der Grund ist, dass Eis Feuchtigkeit aus der Atmosphäre zieht.
Например, доклад основывается на двух различных математических моделях атмосферы.
Beispielsweise beruht der Bericht auf zwei verschiedene mathematische Modelle der Atmosphäre.
С начала промышленной революции деятельность человека существенно изменила состав атмосферы.
Seit Beginn der industriellen Revolution hat die menschliche Aktivität die Zusammensetzung der Atmosphäre erheblich verändert.
как мы разделим истощающуюся способность атмосферы поглощать наши "парниковые газы"?
Wie werden wir die abnehmende Kapazität der Atmosphäre zur Aufnahme unserer Treibhausgase untereinander aufteilen?
Оно извлекает воду из атмосферы и дает вам стакан чистой охлажденной H2O.
Es entzieht der Atmosphäre Wasser und liefert Ihnen ein Glas sauberes, gekühltes H2O.
В отношении нашей атмосферы увы это оказалось не таким забавным в долгосрочной перспективе,
Was unsere Atmosphäre betrifft, gab es auf lange Sicht wenig zu lachen.
намного больше, чем их справедливая доля на способность нашей атмосферы поглощать отработавшие газы.
nämlich weit mehr als ihren gerechten Anteil an der Fähigkeit der Atmosphäre unsere Abgase aufzunehmen.
А все лучи УФ-В, или почти все, рассеиваются в толстом слое атмосферы.
Aber das ganze UVB, oder fast alles davon, zerstreut sich durch die Dicke der Atmosphäre.
Теперь, по словам бывшего чешского президента Вацлава Хавела, регион может попасть в ловушку "удушающей атмосферы".
Jetzt könnte die Region, wie es der frühere tschechische Präsident Václav Havel ausdrückt, in die Falle einer "erstickenden Atmosphäre" geraten.
Тем не менее, зонд осуществил измерения атмосферы, пока летел вниз, и также сделал панорамную фотографию.
Jedenfalls machte die Sonde beim Sinkflug Messungen der Atmosphäre und machte auch Panoramafotos.
Представляете, этот кальций сначала попал из атмосферы в море, а затем оказался заключен в строительном продукте.
Und wenn sie an den Kohlenstoff darin denken, der aus der Atmosphäre in den Ozean gelangt wäre, und dann in einem Bauprodukt eingeschlossen wird.
Чувство атмосферы места при этом относится к качествам, которые возвышали более ранние фильмы режиссера над голливудским стандартом.
Das Gespür für die Atmosphäre des Ortes gehörte dabei zu den Merkmalen, die die vorherigen Filme dieses Regisseurs vom Standard Hollywoods abhoben.
Но мы должны также и ограничить те виды человеческой деятельности, которые вносят вклад в повышение температуры атмосферы.
Doch müssen wir auch menschliche Aktivitäten einschränken, die zur Aufheizung der Atmosphäre beitragen, oder deren Auswirkungen verschärfen.
Эта технология работает с помощью зеркала, внедрённого в оптическую систему телескопа, которое постоянно меняется, чтобы противостоять влиянию атмосферы.
Diese Technologie funktioniert durch Einbringung eines Spiegels in das optische System des Teleskops, der durch ständige Veränderung die Aktivitäten der Atmosphäre kontert.
Поскольку у луны нет атмосферы - вы можете сделать эллиптическую орбиту и промахнуться хоть на 10 футов, если хотите.
Weil der Mond nämlich keine Atmosphäre hat - da kann man mit einem elliptischen Orbit auf drei Meter rankommen, wenn man will.
Собирали эту биомассу и хранили в подвале, выращивали растения, суетились, суетились, пытаясь извлечь весь этот углерод из атмосферы.
Wir nahmen ihre Biomasse, lagerten sie im Keller, bauten wieder Pflanzen an, und so weiter und so fort, wir versuchten all diesen Kohlenstoff aus der Atmosphäre zu bekommen.
Если бы это было так, стратосфера нагревалась бы так же, как и более низкий слой атмосферы, если бы поступало больше энергии.
Wenn das stimmen würde, würde die Stratosphäre genauso wie die untere Atmosphäre erhitzt werden, wenn mehr dazu kommt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung