Exemples d'utilisation de "базах" en russe

<>
Но Германия тоже многое потеряла, включая большую часть американских войск, которые теперь, как сообщают, будут развертываться на базах в других странах. Aber auch Deutschland hat viel verloren, einschließlich der zahlreichen amerikanischen Truppen, die nun angeblich auf Stützpunkte in andere Länder verlegt werden sollen.
Ахмадинежад явно имеет реальную базу поддержки. Ahmadinedschad hat eindeutig eine breite Basis von Anhängern.
Затем Израиль вторгся и захватил базу. Israel drang dann in den UN-Stützpunkt ein und überlief ihn.
Итак, это стало базой для наших дальнейших исследований. Diese Idee wurde dann zur Grundlage unserer eigenen Recherchen.
Многие из этих баз не будут напоминать Америку в миниатюре, а будут управляться совместно с или же самим государством, на территории которого они расположены. Diese Basen sind nicht als Miniamerikas im Ausland gedacht, sondern sollen in Zusammenarbeit mit den betreffenden Ländern unterhalten werden.
Весь их лагерь, каждая единица снаряжения, были перевезены на 1400 км со станции Мак-Мёрдо, главной базы снабжения США на побережье Антарктиды. Das ganze Lager, jedes Teil der Ausrüstung, wurde 550 km weit von der McMurdo-Station heran befördert, der Hauptausrüstungsbasis der USA an der Küste der Antarktis.
Его нельзя назвать должностным лицом без политической базы. Er kann wohl nicht aus Gründen einer mangelnden politischen Basis seines Amtes enthoben werden.
На обратной стороне Луны есть секретная база. Auf der Rückseite des Mondes gibt es einen geheimen Stützpunkt.
Эти программы были разработаны очень профессионально, на отличной методологической базе. Diese Programme wurden sehr professionell auf einer ausgezeichneten methodischen Grundlage aufgebaut.
Сохранив афганские базы для проведения секретных операций, налетов беспилотных истребителей и других авиаударов, США сможет осуществлять карательные меры, чтобы не допустить захвата власти Талибаном. Außerdem wären die USA, wenn sie afghanische Basen zur Durchführung verdeckter Operationen, von Drohnen-Einsätzen und anderen Luftangriffen behielten, in der Lage Strafmaßnahmen zu entfesseln, um eine Übernahme durch die Taliban zu verhindern.
Тем не менее, сегодня в Китае достойная инфраструктура, впечатляющие здания и избыточная производственная база. Heute aber verfügt China über eine ordentliche Infrastruktur, beeindruckende Gebäude und eine exzessive industrielle Basis.
Трудности правительства Хатоямы не сводились к одной только американской базе на островах Окинава. Die Entscheidungsschwäche der Regierung Hatoyama war nicht auf die Frage des US-Stützpunktes auf Okinawa beschränkt.
Так как же построить экономическую базу для устойчивой демократии в послевоенном Ираке? Wie ist also die wirtschaftliche Grundlage für eine stabile Demokratie im Nachkriegsirak zu schaffen?
Это означает, что мяч был послан за пределы поля, коснулся земли, не был пойман, или подающий не смог вовремя добежать на первую базу, и бегущий объявляется "в безопасности". Das heißt den Ball ins Außenfeld schlagen, er kommt auf, er wird nicht gefangen, und wer den Ball versucht hat zur First Base zu werfen, hat es nicht rechtzeitig geschafft und der Läufer war in Sicherheit.
Это также может нанести урон внутренней политической базе Умалы и изолировать его в регионе. Er würde auch die innere politische Basis Humalas gefährden und ihn in der Region isolieren.
В настоящее время он призывает к строительству базы вооруженных сил Японии на острове Йонагуни. Er fordert nun den Bau eines Stützpunkts für die Selbstverteidigungsstreitkräfte auf Yonaguni.
Это помогает зафиксировать глобальную экономику как открытую систему на базе правил, основанную на международном праве. Es trägt dazu bei, die Weltwirtschaft in einem offenen, regelbasierten System auf der Grundlage des Völkerrechts zu verankern.
Но бомбардировщик дальнего действия будет более экономически эффективным, чем самолеты, действующие вне зоны ПВО с крылатыми ракетами, и, в отличие от тактических бомбардировщиков меньшей дальности, его базы будут неуязвимы для атак. Ein Langstreckenbomber aber wäre kosteneffektiver als Bomber mit luftgestützten Marschflugkörpern, und seine Basen wären - anders als die taktischer Bombern kürzerer Reichweite - nicht durch Angriffe verletzlich.
Вопрос заключается в том, как увеличить впитывающую способность региона и как создать современную промышленную базу. Die Frage lautet, wie man die Aufnahmekapazität der Region steigern und eine moderne industrielle Basis aufbauen kann.
У Аль-Каиды все еще имеются совместные с Талибаном базы на афгано-пакистанской границе. Al Kaida verfügt zusammen mit den Taliban immer noch über Stützpunkte an der afghanisch-pakistanischen Grenze.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !