Ejemplos del uso de "беднейшую" en ruso
Близость к этой территории беззакония способствовала превращению Молдовы в беднейшую страну в Европе.
Die geografische Nähe zu diesem gesetzlosen Landstrich hat dazu beigetragen, dass aus Moldawien das ärmste Land Europas wurde.
Я проехал миллионы километров - мне почти везде отказывали, ведь я старался поехать не просто в бедную страну, а в беднейшую среди бедных.
Ich wurde auch in vielen Gegenden auch zurückgewiesen, weil ich nicht nur versuchte in arme Länder zu gehen - ich versuchte es in den ärmsten der armen Länder.
Богатейшие 20% в Танзании имеют ВИЧ чаще, чем беднейшие.
Die reicheren 20 Prozent in Tansania haben mehr HIV-Infizierte als die ärmeren.
$они столкнутся с перспективой значительного перераспределения бюджета от нынешних членов к (намного беднейшим) новым членам.
werden sie sich auf eine bedeutende finanzielle Umverteilung von den reichen heutigen Mitgliedern zu den (viel ärmeren) neuen Mitgliedern einstellen müssen.
Данные усилия сопровождаются действиями беднейших стран мира.
Aber auch in den ärmsten Ländern gibt es entsprechende Maßnahmen.
финансирование инфраструктуры дорог и энергоснабжения, развитие бизнеса и поддержка модернизации сельского хозяйства в беднейших странах.
die Finanzierung von Infrastruktur wie Straßen und Elektrizitätsversorgung, Geschäftsentwicklung sowie Unterstützung der Landwirtschaft in den ärmeren Ländern.
будет ли такое соглашение способствовать развитию беднейших стран.
ob ein solches Abkommen die Entwicklung der ärmsten Länder fördert.
Вместе с тем, наблюдается колоссальное желание со стороны всех слоев, включая беднейшие, дать своим детям образование.
Mit diesem Argument versehen, gibt es ein enormes Bedürfnis von jedermann, die Armen eingeschlossen, die Kinder zu bilden.
совместно с фармацевтическим сектором и неправительственными организациями выработать новую схему доставки медикаментов первой необходимости жителям беднейших стран;
Zusammenarbeit mit dem farmazeutischem Sektor und Nicht-Regierungsorganisationen, um kreative Wege zu finden, die grundlegenden Arzneimittel an die Armen zu verteilen
в землю, которую возделывают беднейшие фермерские семьи в мире.
in den Boden, der von den ärmsten Bauernfamilien der Welt bestellt wird.
Важно понимать, что беднейшие люди в мире - это не одни и те же люди из года в год.
Wichtig ist zu erkennen, dass es sich bei den Armen nicht jedes Jahr um die gleichen Menschen handelt.
Видите беднейший миллиард, те корзинки, что у меня здесь?
Können Sie die ärmsten Milliarden sehen, diese [zwei] Boxen die ich hier drüben hatte?
Таким образом, как это ни парадоксально, спасение детских жизней является частью решения проблемы быстрого роста населения в беднейших странах.
Paradoxerweise trägt also die Rettung von Kinderleben zur Lösung des Problems des raschen Bevölkerungswachstums in armen Ländern bei.
США якобы согласились открыть 97% своих рынков беднейшим странам.
Die USA verpflichteten sich vorgeblich zu einer 97%-igen Öffnung ihrer Märkte gegenüber den ärmsten Ländern.
Этого можно достигнуть, если Всемирный Банк, правительства стран-доноров и бедные страны сосредоточат внимание на насущных потребностях беднейших фермеров мира.
Dies ist machbar, sofern Weltbank, Spenderregierungen und arme Länder ihre Aufmerksamkeit auf die drängenden Bedürfnisse der weltärmsten Bauern richten.
США, например, безжалостно позволяют страдать детям своих беднейших семей.
Die Vereinigten Staaten beispielsweise lassen es in grausamer Weise zu, dass ihre ärmsten Kinder leiden.
Новая повестка развития "Большой двадцатки" предлагает отличный способ объединения вопросов, касающихся глобальных дисбалансов, с необходимостью ускорить темпы развития в беднейших странах.
Die neue G-20-Entwicklungsagenda bietet eine ausgezeichnete Möglichkeit, Bedenken hinsichtlich globaler Ungleichgewichte mit der Notwendigkeit einer beschleunigten Entwicklung in den ärmeren Ländern zu verknüpfen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad