Beispiele für die Verwendung von "безвозвратно" im Russischen

<>
Но это также момент, где она безвозвратно удаляется от этого. Aber in diesem Moment beseitigt sie selbst wie bei einer Operation ihre andere Hälfte.
Вне сомнения, все части этой экосистемы, в том числе и незатопленные, будут безвозвратно нарушены. Die Teilbereiche dieses Ökosystems, die nicht durch die Dämme überflutet werden, werden mit Sicherheit auf potenziell verhängnisvolle Art und Weise gestört.
И все же если растущую кривую ежегодных выбросов не повернуть, то концентрация CO2 безвозвратно достигнет действительно угрожающего уровня. Ist man nicht in der Lage, den Anstieg der jährlichen Emissionen einzudämmen, werden die CO2-Konzentrationen unweigerlich ein bedrohliches Ausmaß erreichen.
Возможно, наиболее важно то, что дни получения займов для создания большого аппарата государственной безопасности ушли безвозвратно для всего мира. Vielleicht noch wichtiger wäre, dass die Tage der Aufnahme von Krediten zum Aufbau eines großen Staatssicherheitsapparates damit vorbei wären - und zwar weltweit.
Кроме того, если Саркози испортился, возможно, безвозвратно, "священная" символическая природа президентства, его власть не смогла предложить какого-либо компенсирующего утешения. Wenn Sarkozy schon den "heiligen" symbolischen Charakter der Präsidentschaft in vielleicht fataler Weise untergraben hat, ist es unter seiner Führung auch nicht gelungen, für ausgleichendes Maß an Vertrauen zu sorgen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.