Beispiele für die Verwendung von "берегах" im Russischen mit Übersetzung "ufer"
Лондон, столица Англии, стоит на берегах реки Темза.
London, die Hauptstadt Englands, liegt am Ufer der Themse.
Вот тогда будет столкновение, как на берегах реки Инд.
Und eine Auseinandersetzung wird stattfinden, wie an den Ufern des Indus.
Этот горный городок, расположенный на берегах реки Кунхар, был полностью разрушен.
Die bergige Stadt an den Ufern des Flusses Kunhar ist zerstört.
Союз местных региональных и международных сил объединился против тирании на берегах Нила.
Eine Allianz aus lokalen, regionalen und internationalen Kräften vereinigt sich gegen die alltägliche Tyrannei an den Ufern des Nils.
Такое произошло однажды, в 326 г. до н.э. на берегах реки Инд, что сейчас на территории Пакистана.
Es gab einen, einst, im Jahre 326 vor Christus an den Ufern eines Flusses namens Indus, im heutigen Pakistan.
В связи с тем, что сопротивление врага оставалось незначительным, наступление продолжалось до тех пор, пока армия Тауншенда не столкнулась с равными по силам турецкими войсками, укрепленными на обоих берегах Тигра в Куте.
Nachdem der Widerstand des Feindes gering blieb, ging der Vormarsch weiter bis Townshends Armee auf eine türkische Truppe gleicher Stärke traf, die sich bei Kut an beiden Ufern des Tigris verschanzt hatte.
Часто мы плаваем на лодке на другой берег реки.
Oft fahren wir mit dem Boot zum anderen Ufer des Flusses.
На берегу пруда стояло дерево, ветви которого касались воды.
Am Ufer des Teiches stand ein Baum, dessen Zweige das Wasser berührten.
Его войска переправились через Дунай и заняли равнину на левом берегу.
Seine Truppen überquerten die Donau und besetzten die Ebene auf ihrem linken Ufer.
Год спустя река Янцзы вышла из берегов, став причиной около 5,500 смертей.
Nur ein Jahr später trat der Yangtse über die Ufer, was etwa 5.500 Menschenleben kostete.
В 1879 году самый длинный мост в мире соединил берега реки Тей в Данди, Шотландия.
Im Jahr 1879 verband die damals längste Brücke der Welt die beiden Ufer des Tay im schottischen Dundee.
Если капитан не знает к какому берегу плыть, то и ни один ветер не будет попутным.
Wenn ein Kapitän nicht weiß, welches Ufer er ansteuern soll, dann ist kein Wind der richtige.
На берегу пруда можно построить беседку, и тогда этот уголок сада станет уютным местом для отдыха.
Am Ufer des Teiches können Sie eine Laube bauen, wodurch dann dieser Winkel des Gartens zu einem gemütlichen Erholungsbereich wird.
Естественный инстинкт празднования и поддержки демократизации в Средиземноморье был омрачен опасениями, что кризис перельется на берега Европы.
Die natürliche Neigung, die Demokratisierung im Mittelmeerraum zu feiern und zu unterstützen, wurde durch die Sorge gedämpft, dass die Krise auch an die europäischen Ufer gespült werden könnte.
По этой причине мы начали работу по защите речных берегов, начав с полной дезактивации завода в Чернобыле.
Daher fingen wir damit an, die Ufer zu schützen, und begannen mit der kompletten Stilllegung des Kernkraftwerks von Tschernobyl.
Оба района расположены на берегу, а предприятия и жилые дома в них находятся вблизи друг от друга.
Beide Kommunen lagen am Ufer, an dem sich Industrien und Einwohner in unmittelbarer Nähe angesiedelt haben.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung