Beispiele für die Verwendung von "беспокоит" im Russischen
Übersetzungen:
alle108
beunruhigen19
stören17
sorgen machen3
belästigen3
scheren1
andere Übersetzungen65
Конечно, меня беспокоит риск наказания невиновных.
Natürlich bereitet mir das Risiko, womöglich Unschuldige hinzurichten, Kopfzerbrechen.
его не беспокоит снижение объемов торговли.
Er macht sich um geringere Handelsvolumina keine Sorgen.
Эта область Антарктики беспокоит нас больше всего.
Das ist der Teil der Antarktis, um den wir uns sorgen.
Похоже, что финансовая прибыль его не беспокоит.
Es scheint ihm nichts daran zu liegen, Geld für sich selbst zu verdienen.
Многих людей беспокоит предложение о единовременной выплате наличных.
Vielen Leute ist nicht wohl bei dem Gedanken, einen Pauschalbetrag als Bezahlung anzubieten.
Людей в первую очередь беспокоит безопасность мобильных телефонов.
Ich meine, Leute fragen sich, ob Handys sicher sind.
К тому же Гора беспокоит будущее полярных медведей.
Gore macht sich außerdem Sorgen über die Zukunft der Eisbären.
Нас всех беспокоит положение с энергетикой и окружающей средой.
Und wir sind alle besorgt über Energie und die Umwelt.
Насколько демократичен или недемократичен режим, обычно не беспокоит инвесторов.
Wie demokratisch oder undemokratisch ein Regime ist, ist den Anlegern normalerweise egal.
"Но это вовсе не то, что меня действительно беспокоит.
"Aber was mir am meisten Sorgen bereitet ist nichts davon.
Я знаю, что насилие в видео играх беспокоит мою мать.
Ich weiß, dass gewalthaltige Videospiele meiner Mutter Sorgen bereiten.
Но это не беспокоит самих ливийцев, которые требуют отставки сторонников Каддафи.
Das jedoch interessiert die meisten Libyer nicht, die lautstark die Abberufung von Gaddafi-Anhängern fordern.
Действительно, даже в туманных условиях современной политики, немецкий случай особенно беспокоит.
Tatsächlich ist der Fall Deutschland, sogar gemessen an der Undurchsichtigkeit der derzeitigen Politik, besonders verzwickt.
Вкупе с заметной нехваткой прозрачности, это по понятным причинам беспокоит соседей Китая.
Verbunden mit einem beträchtlichen Mangel an Transparenz, verunsichert dies verständlicherweise Chinas Nachbarn.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung