Beispiele für die Verwendung von "бизнесом" im Russischen
Это то, что может быть обеспечено бизнесом.
Das sind Dinge die von der Geschäftswelt bereitgestellt werden.
Здесь проведения аналогии с бизнесом просто недостаточно.
Hierbei reicht die Analogie zum Wirtschaftsbetrieb einfach nicht aus.
Так я подумал, почему бы нам ни заняться этим бизнесом?
Also dachte ich, warum gehen wir nicht in dieses Geschäftsfeld?
Если вы связаны, например, с туристическим бизнесом, посмотрите на паломничество.
Wenn Sie etwa irgendwie mit der Tourismusindustrie zu tun haben, schauen Sie sich Pilgerfahrten an.
Половина тех людей, которые разработали пищевую пирамиду, связана с агро бизнесом.
Die Ernährungspyramide wird zur Hälfte von Leuten erstellt, die Verbindungen zur Agrarindustrie haben.
И я продолжал заниматься бизнесом в течение первого года обучения в Калтехе.
Und während meines ersten Jahres dort führte ich mein Unternehmen weiter.
Контроль экспатриантов над экспортным бизнесом отражает фундаментальный недостаток в финансовой системе Китая.
Die Kontrolle so vieler exportorientierter Unternehmen durch im Ausland ansässige Chinesen spiegelt einen fundamentalen Fehler in Chinas Finanzsystem wider.
Что надо сделать, так это обращаться с медийными компаниями как с бизнесом.
Statt dessen sollte man Mediengesellschaften wie Unternehmen behandeln.
Когда те, кто занимается бизнесом, боятся, они перестают инвестировать в реальные активы.
Wenn Geschäftsleute Angst haben, hören sie auf, in Realvermögen zu investieren.
Однако данный запрет не распространяется на лица, занятые собственным бизнесом, и на безработных.
Dieses Verbot betrifft jedoch weder die Selbständigen noch die nicht-erwerbstätigen Personen.
[Они управляют малым бизнесом, который поддерживает нашу экономику,] [моделирует инструменты, чтобы помочь вам.]
Sie betreiben kleine Unternehmen, die unsere Wirtschaft unterstützen, entwickeln Werkzeuge, die dir helfen.
И тут выявляется огромная и прекрасная связь между дизайном, бизнесом и всем миром.
Und da ist diese grosse, wunderschöne Gemeinsamkeit zwischen Design, das Wirtschaftsleben und die Welt.
ДПЯ пообещала основательно перетрясти теплые отношения между японскими бюрократами, политиками и большим бизнесом.
Die DPJ hat versprochen, drastisch gegen die kuscheligen Beziehungen zwischen Japans Bürokraten, Politiker und Großunternehmen vorzugehen.
Мы были самым большим гостиничным бизнесом на побережье, и поэтому были наиболее уязвимы.
Als der größte Hotelbetreiber im Gebiet, waren wir besonders betroffen.
И я не смог совмещать это с бизнесом и все закончилось 25-летним "отпуском".
Ich schaffte es nicht, die Firma aufrechtzuerhalten und das resultierte in einem fünfundzwanzigjährigen Schlenker.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung