Ejemplos del uso de "бизнес-классом" en ruso

<>
Времевая шкала, с которой работает TED просто фантастична, не как журнальный бизнес, с его ежемесячными сроками. Der Zeitplan mit dem TED arbeitet ist einfach fantastisch, nachdem man aus der Zeitschriftenbranche mit monatlichen Fristen kommt.
"Особенно неприятно было слушать это перед всем классом, и я чувствовал себя ужасно. "Das war erniedrigend, weil er das vor der gesamten Klasse sagte, und ich fühlte mich furchtbar.
Мой первый небольшой бизнес, мне было 7 лет, я был в Винипеге, и я лежал в своей спальне с одним из удлинителей. Mein erstes kleines Unternehmen, ich war sieben Jahre alt, war in Winnipeg, ich lag in meinem Zimmer mit einem der langen Verlängerungsschnüre.
И когда в этом году мы с классом пройдём следующий раунд, в этот раз у них получится лучше. Und wenn wir das inmeiner Klasse dieses Jahr nochmal machen, werden sie diesmal besser sein.
Самый быстрорастущий бизнес в индустрии ритуальных услуг. Der am schnellsten wachsende Zweig der Bestattungsindustrie.
Мы обсудили с классом тот факт что, с одной стороны, повинные не всегда надежны, а с другой стороны, мы не хотим поощрять полицию к подобным действиям, особенно потому, что они запрещены. Wir sprachen darüber, als Klasse, dass erstens, den Geständnissen nicht zu vertrauen ist, aber zweitens, wollten wir die Polizei nicht ermuntern, dieses Verfahren beizubehalten, besonders weil es nun gegen das Gesetz war.
Для тех, у кого свой бизнес закончу тем, что дам 4 золотых правила использования звука для бизнеса. Zum Schluss noch 4 goldene Regeln zum Thema "Jingle" für die Geschäftsleute unter Ihnen.
Но, если нужно, можно всем классом разработать пошаговый алгоритм. Aber bei Bedarf können Ihre Schüler diese Unterschritte gemeinsam aufstellen.
Что же бизнес может сделать, чтобы соответствовать новым установкам сознания - это действительно интересно. Was Unternehmen tun können, um sich mit dieser neuen Einstellung zu indentifizieren, ist wirklich interessant.
И я понял, что китайцы нашли общий язык с малочисленным правящим классом здесь, в Соединенных Штатах укравшим все деньги и все это богатство для себя. Und mir würde klar, dass das so wäre, weil die Chinesen dich bei der kleinen herrschenden Klasse hier in Amerika eingeschmeichelt hätten, die das ganze Geld und diesen ganzen Wohlstand für sich selbst stählen.
Zipcar начали бизнес десять лет до этого в 2000 году. Zipcar fing ein Jahrzehnt früher an, im Jahr 2000.
Первый раз мы наладили связь между поселком в резервации Нация Навахо и классом в Сиэттле. Als Erstes haben wir einen Ort im Gebiet der Navajo mit einem Klassenzimmer in Seattle verbunden.
Давайте отойдем от размышлений о бизнесе здесь и филантропии там, давайте начнем думать о том, как делать хороший бизнес. Kommen wir also weg davon, hier ans Geschäft und dort an die Menschlichkeit zu denken, sondern lassen Sie uns beginnen, über wirklich gute Geschäfte nachzudenken.
Такие страны как Эквадор, стреноженные массивными внешними долгами, плохой инфраструктурой, коррумпированным правящим классом и пропастью неравенства, нуждаются в международных соглашениях, похожих на соглашения в Евросоюзе, которые помогают уменьшить тяжесть долгов, способствуют обмену технологиями и содействуют установлению социальной и экономической справедливости. Länder wie Ecuador, geknebelt durch die massive Außenschuld, eine schlechte Infrastruktur, eine korrupte Politikerklasse und ein starkes soziales Gefälle brauchen internationale Abkommen ähnlich denen der Europäischen Union, die dazu beitragen, die Schuldenlast zu verringern, den technologischen Transfer zu beschleunigen und soziale und wirtschaftliche Gerechtigkeit zu fördern.
И это несмотря на то, что все знают, что малый бизнес является двигателем экономики. Und das ist auch so wenn alle wissen, dass kleine Unternehmen den Motor der Wirtschaft sind.
Учитывая существующий курс правительств, мы должны ожидать постепенного укрепления эндогенных драйверов роста в развивающихся экономиках, закрепленного увеличивающимся средним классом. Wenn die Regierungspolitik auf Kurs bleibt, dürften wir eine allmähliche Stärkung der endogenen Treiber des Binnenwachstums in den Schwellenländern erleben, verankert in einer wachsenden Mittelschicht.
Особенно тревожно то, что наша система функционирования бизнеса - имеется в виду набор предпосылок и соглашений, на которых зиждется бизнес, а именно, система мотивации и управления кадрами - вся она построена на основе именно внешних стимулов, на основе системы кнута и пряника. Und es ist besorgniserregend, dass unser Geschäftsbetrieb - denken Sie an die Reihe von Annahmen und Protokollen in unseren Betrieben, wie wir Menschen motivieren, wie wir unser Personal einsetzen - gänzlich auf extrinsischen Motivatoren beruht, auf Zuckerbrot und Peitsche.
В это же время, примерно с 1948 по 1973 годы, социологи обнаружили, что большинство американцев считали себя не рабочим, а средним классом. Es war während dieser Ära - etwa zwischen 1948 und 1973 -, dass Soziologen feststellten, dass die die Amerikaner sich überwiegend nicht mehr der Arbeiterschaft, sondern der Mittelschicht zugehörig betrachteten.
Потому-что я думал, и я всё ещё придерживаюсь этого мнения, что серьёзные и независимые медийные компании, это отличный бизнес. Denn ich dachte, und denke das immer noch, dass seriöse und unabhängige Medienunternehmen ein tolles Geschäft sind.
Сможет ли Китай разработать формулу для управления расширяющимся городским средним классом, региональным неравенством и недовольством этнических меньшинств, по-прежнему предстоит еще увидеть. Es bleibt abzuwarten, ob China eine Formel für den Umgang mit einer immer größeren städtischen Mittelschicht, regionalen Ungleichheiten und Ressentiments gegenüber ethnischen Minderheiten finden kann.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.