Beispiele für die Verwendung von "близко" im Russischen
Есть несколько основных принципов, которые, будем надеяться, участники переговоров примут близко к сердцу.
Es gibt einige grundlegende Prinzipien, die sich diejenigen, die an den Gesprächen teilnehmen, hoffentlich zu Herzen nehmen werden.
И вот спустя сто лет миллионы людей принимают совет Ницше близко к сердцу.
Ein Jahrhundert später nehmen sich Millionen von Menschen Nietzsches Rat zu Herzen.
Но если инвесторы примут этот урок близко к сердцу, то европейский кризис будет далек от окончания.
Doch selbst wenn sich die Anleger diese Lehre tatsächlich zu Herzen nehmen, ist die europäische Krise damit noch längst nicht vorbei.
Комитет принял эту критику близко к сердцу и на этот раз наградил институт с прошлым, которым можно гордиться, но туманным будущим.
Das Komitee nahm sich diese Kritik zu Herzen und zeichnete diesmal eine Institution mit stolzer Vergangenheit, aber getrübter Zukunft aus.
Поэтому мы сотрудничаем с генетиками, им это близко.
Also können wir mit Genetikern zusammenarbeiten, die das verstehen.
Физические изменения не означают, что половое созревание близко
Körperliche Veränderungen bedeuten noch nicht unmittelbar die Pubertät
Мы принимаем рассказы близко к сердцу, ближе, чем факты.
Wir sprechen auf Geschichten besser an als auf Daten.
Мне нравится, что я принимаю все близко к сердцу.
Ich liebe es, dass ich die Dinge nicht leicht nehme.
И это даже близко не касается действительно глубоких сожалений в жизни.
Und das berührt noch nicht einmal das wirklich tiefe Bedauern eines Lebens.
Он мой сосед, но мы с ним не очень близко знакомы.
Er ist mein Nachbar, aber ich kenne ihn nicht gut.
Многие бедные страны даже и близко не подошли к этой цели.
Viele arme Länder sind meilenweit von diesem Ziel entfernt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung