Beispiele für die Verwendung von "богатая" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1014 reich1006 andere Übersetzungen8
Ведь это невероятно богатая страна. Weil Amerika ein unglaublich reiches Land ist.
Это самая богатая страна с Аль-Джазирой. Es ist das reichste Land weltweit mit dem Sender Al Jazeera.
Даже самая богатая страна мира имеет ограниченные ресурсы. Selbst die Ressourcen des reichsten Landes der Welt sind begrenzt.
США, самая богатая страна в мире, является одновременно и самой скупой. Am knausrigsten sind die USA, das reichste Land der Welt.
Даже самая крупная и самая богатая страна в мире имеет ограниченные ресурсы. Selbst die Ressourcen des größten und reichsten Landes der Welt sind begrenzt.
богатая природными ресурсами Южная Америка и бедная природными ресурсами Центральная Америка и Мексика. in Südamerika, das reich an natürlichen Ressourcen ist, und in das in dieser Hinsicht arme Mittelamerika zusammen mit Mexiko.
Часто критиковалось расточительство Америки - самая богатая страна мира не могла жить по своим средствам. Amerikas Verschwendungssucht - die Tatsache, dass das reichste Land der Welt nicht im Rahmen seiner Verhältnisse leben konnte - wurde häufig kritisiert.
В то же время, богатая кислородом вода с поверхности не опускается и океан превращается в пустыню. Und zur gleichen Zeit schafft es das Wasser von der Oberfläche, das reich an Sauerstoff ist, nicht bis runter, und der Ozean wird zu einer Wüste.
Но США - самая богатая и мощная страна в мире, и невыполнение обязательств с ее стороны крайне разрушительно. Aber da die USA das reichste und mächtigste Land der Welt sind, wirkt sich dieses Versäumnis verheerend aus.
Западные страны цинично утверждают, что Нигерия - богатая страна, и по этой причине должна продолжать обслуживать свой долг. Die westlichen Staaten erklären zynisch, daß Nigeria ein reicher Staat ist und deshalb die Abzahlungen seiner Schulden einhalten sollte.
Богатая и могущественная Япония в таком опасном регионе как Восточная Азия не может постоянно играть эпизодические военные роли. Ein reiches und mächtiges Japan in einer so gefährlichen Region wie Ostasien kann nicht auf Dauer eine militärische Nebenrolle spielen.
"Боливия - богатая страна", - сказала мне на прошлой неделе индианка племени такана, которую я встретил в национальном парке Мадиди. "Bolivien ist reich", sagte mir letzte Woche eine Frau vom indigenen Stamm der Tacana im Madidi-Nationalpark.
Америка, самая богатая страна в мире, конечно же, имела ресурсы для того, чтобы осуществить эвакуацию жителей из Нового Орлеана. Amerika, das reichste Land der Welt, verfügte selbstverständlich über die Ressourcen, um New Orleans zu evakuieren.
В Непале, самая богатая часть населения получает в четыре раза больше, чем составляют общественные затраты на обучение беднейшей части населения. In Nepal erhalten die reichsten Schüler viermal höhere Ausgaben im öffentlichen Ausbildungssystem als die ärmesten.
Диета активов, богатая акциями и прямыми инвестициями и с низким содержанием долга не может заменить другие элементы денежного и финансового здоровья. Eine Anlagendiät, die reich an Anteilskapital und Direktinvestitionen und arm an Schulden ist, kann andere Elemente einer gesunden Haushalts- und Finanzpolitik nicht ersetzen.
И это вызвано тем, что самая богатая спортивная команда в мире пытается возвести стадион, уничтожив при этом два любимых народом парка. Denn hinzu kommt, dass das reichste Sportteam der Welt das House That Ruth Built ersetzt, indem es zwei beliebte Parkanlagen zerstört.
Вероятно, Боливия - на самом деле богатая страна - причем таким образом, что из этого богатства все мы сможем извлекать пользу в будущем. Vielleicht ist Bolivien wirklich reich - auf eine Art und Weise, die uns in Zukunft noch allen zugute kommen könnte.
Эта относительно богатая, оппозиционная, этнически смешанная и довольно консервативная провинция, наделенная плодородными долинами и углеводородом, с большим перевесом голосов проголосовала за автономию. Die relativ reiche, von der Opposition regierte, ethnisch gemischte und konservativere Provinz, die mit fruchtbarem Tiefland und Kohlenwasserstoffen gesegnet ist, stimmte mit großer Mehrheit für die Autonomie.
Экономические взаимоотношения Соединенных Штатов и Мексики могут стать наилучшим в мире примером того, как богатая и бедная экономики могут быть гармонизированы для обоюдной выгоды. Die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen den USA und Mexiko können als weltweit wichtigstes Beispiel dafür gelten, wie reiche und arme Ökonomien zugunsten eines gegenseitigen Vorteils miteinander in Einklang gebracht werden können.
Но национальность кандидата и выдвигающая страна - маленькая и бедная или большая и богатая - не должны играть никакой роли в определении того, кто получит эту работу. Allerdings sollte die Nationalität eines Kandidaten und das nominierende Land - ob klein und arm oder groß und reich - keine Rolle dabei spielen, wer den Job letztlich bekommt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.