Exemples d'utilisation de "боевыми" en russe
Четыре года назад, когда сотни тысяч молодых иранцев вышли на улицы Тегерана в знак протеста против переизбрания уходящего президента Махмуда Ахмадинежада, иранское правительство встретило их боевыми патронами.
Vor vier Jahren, als Hunderttausende junger Iraner die Straßen von Teheran bevölkerten, um gegen die Wiederwahl des Präsidenten Mahmoud Ahmadinedschad zu protestieren, schoss die iranische Regierung mit scharfer Munition auf sie.
За этим последовали многие часы беспокоящих действий, унижений, угроз с применением боевых ручных гранат, выстрелов, произведенных под ноги одного из наших коллег, обысков и грабежей помещений IRC.
Was folgte, waren viele Stunden der Belästigung, Demütigung, Bedrohungen mit scharfen Handgranaten, Schüsse vor die Füße eines unserer Kollegen sowie die Plünderung der IRC-Anlagen.
Боевой клич оппозиции - "Нет" в отношении переизбрания Мубарака и "Нет" в отношении передачи президентства Гамалу.
Aus den Reihen der Opposition ertönt ein kämpferisches "Nein" auf die Frage nach einer Wiederwahl Mubaraks und einer Übergabe der Amtsgeschäfte an seinen Sohn Gamal.
В результате большинство разговоров о жалости происходит тихо и только между боевыми ветеранами.
Als Folge finden Gespräche über Mitleid im Stillen und Privaten zwischen Kriegsveteranen statt.
Когда над ними издеваются, журналисты могут защитить себя только ответными боевыми действиями - как группа.
Wenn Journalisten eingeschüchtert werden, können sie sich nur schützen, indem sie sich wehren - als Gruppe.
С 2011 года основной стратегией армии является давать обещания и делать угрозы, претворяемые в жизнь стрельбой боевыми патронами и/или применением слезоточивого газа.
Seit 2011 bestand die Hauptstrategie der Armee darin, Versprechungen und Drohungen abzugeben sowie diese durch Gewehrfeuer und Tränengas zu bekräftigen.
Таким образом, Израиль использует возможность, предоставленную сегодняшними боевыми действиями, выискивать и уничтожать подземные и другие тайные склады организации Хезболла, где она хранит свои реактивные снаряды и ракеты.
Israel nützt daher die sich durch die gegenwärtigen Kämpfe ergebende Gelegenheit, unterirdische Arsenale und andere Geheimverstecke auszuheben und zu zerstören, an denen die Hisbollah ihre Raketen und Lenkwaffen versteckt.
Майкл Вик, звезда-защитник Национальной футбольной лиги США, отбывал срок в тюрьме за деятельность с боевыми собаками, а аресты по обвинению игроков от незаконного хранения наркотиков и оружия до домашних побоев стали обычным явлением.
Michael Vick, ein berühmter Quarterback in der US National Football League, saß im Gefängnis, weil er brutale Hundekämpfe veranstaltete, und die Verhaftung von Spielern wegen Anschuldigungen, die von illegalem Drogen- oder Waffenbesitz bis hin zu häuslicher Gewalt reichen, ist ein regelmäßiges Ereignis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité