Beispiele für die Verwendung von "больно много" im Russischen
И тогда я поняла, что задавая отцу так много вопросов, я пробуждала для него воспоминания, о которых он не хотел говорить, потому что ему это было больно.
Ich habe begriffen, dass die Tatsache, all diese Fragen an meinen Vater zu stellen, eine ganze Vergangenheit aufrührte, über die er vielleicht nicht sprechen wollte, weil es schmerzhaft war.
Вы также можете учитывать то, что это невероятно больно.
Man berücksichtigt vielleicht auch, dass es unglaublich schmerzhaft ist.
По правде, мы много ближе родственны грибам, чем любому другому царству.
In Wirklichkeit, sind wir näher mit Pilzen verwandt, als mit irgendeiner anderen Art.
Сегодня в мире производят достаточно много водорода.
Es wird schon eine Menge Wasserstoff in der Welt hergestellt.
Он любил сидеть у нее на коленях, так как он говорил, что ему больно лежать в своей постели.
Er mochte es auf ihrem Schoß zu sitzen weil er sagte, dass es schmerzhaft für ihn sei in seinem eigenen Bett zu liegen.
Мы должны понимать, что на воплощение всего этого уйдет много времени.
Wir müssen erkennen, dass es lange dauern wird, diese Dinge zu tun.
Если бы лошади было больно, я бы показывал вам этот слайд.
Wenn es Schmerzen hätte, würde ich Ihnen das Dia nicht zeigen.
Кохрейн понимал, что неопределенность, склонность к ошибкам, больно бьют по самолюбию.
Cochrane verstand, dass Unsicherheit, Fehlbarkeit, infrage gestellt werden, das tut weh.
Я выросла в окружении красок войны - красок алой крови и огня, коричневых красок земли, которая взрывалась в наши лица, и пронзительно ярких красок серебра взорвавшегося снаряда - таких ярких, что невозможно больно глазам.
Ich wuchs mit den Farben des Krieges auf - den roten Farben von Feuer und Blut, den Brauntönen der Erde, wenn sie bei der Explosion in unsere Gesichter spritzt, und dem stechenden Silber einer explodierten Rakete, so grell, dass nichts deine Augen davor schützen kann.
Итак, вы видите, что здесь мы использовали много электроники, которая понимает все механические действия и преобразует их в цифровые.
Hier sieht man, dass wir sehr viel Elektronik einbauten, die all die mechanischen Befehle in digitale Befehle übersetzt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung