Sentence examples of "большая восьмёрка" in Russian
Сейчас "Большая восьмерка" пожинает плоды своего бездействия.
Jetzt sind die G-8 mit den Folgen ihrer Untätigkeit konfrontiert.
Хотя "Большая восьмерка" дала недвусмысленное обещание, никакого плана по его выполнению не было;
Obwohl die G-8 ein klares Versprechen abgegeben hatte, lag kein Plan vor, wie diese zu erfüllen sind.
Довиль встрече в верхах "большая восьмёрка" впервые призвала к обязательной отчётности нефтедобывающих, газодобывающих и горнодобывающих компаний.
Bei dem gerade zu Ende gegangenen Gipfel in Deauville forderten die G-8 erstmals verpflichtende Berichte für Öl-, Gas- und Bergbauunternehmen.
Существуют также мультиконтинентальные союзы, такие как IBSA, который объединяет Индию, Бразилию и Южную Африку, или как более известная Большая Восьмерка.
Dann gibt es noch kontinentübergreifende Strukturen wie IBSA, die Indien, Brasilien und Südafrika vereint oder die besser bekannten G-8.
Большая Восьмерка могла бы положить конец страданиям миллиарда беднейших людей в мире, если бы она приняла реальные меры для решения их проблем.
Das G-8 Gipfeltreffen könnte das Leiden der einen Milliarde der Ärmsten dieser Welt beenden, wenn man dort realistische Maßnahmen beschlösse, um ihre Probleme zu lösen.
Также вряд ли в обозримом будущем какой-нибудь клуб стран, такой как "Большая семерка" или "Большая восьмерка", вновь возьмет на себя статус квази-гегемона.
Es ist in der unmittelbaren Zukunft ebenso unwahrscheinlich, dass bestimmte Länder sich zu einem Club wie dem G-7 oder dem G-8 zusammenfinden und eine fast hegemoniale Position einnehmen werden.
Чтобы спасти свою репутацию, "Большая восьмерка" должна еще раз совершенно недвусмысленно заявить, что выполнит свое обязательство увеличить помощь Африке на 25 миллиардов долларов к 2010 году.
Um ihre Glaubwürdigkeit zu retten, müssen die G-8 - wieder einmal - klar machen, dass sie zu ihrer Zusage, die Hilfe für Afrika bis 2010 um 25 Milliarden Dollar jährlich zu erhöhen, auch stehen.
Мы надеемся, что "Большая восьмерка" поможет довести эти приготовления до логического завершения и добьется того, чтобы затраты на списание долга были распределены между всеми кредиторами, в том числе и из частного сектора.
Wir hoffen, dass die G-8 in dieser Hinsicht helfen und sicherstellen können, dass die Kosten des Schuldenerlasses auf alle Gläubiger aufgeteilt werden, einschließlich jener aus dem privaten Sektor.
НЬЮ-ЙОРК - На своих последних встречах Большая Восьмерка заняла решительную позицию против протекционистских мер в отношении прямых иностранных инвестиций (ПИИ), повторив призывы принять мораторий по таким мерам, которые ранее выдвинула Большая Двадцатка.
NEW YORK - Auf ihren letzten Treffen sprachen sich die G-8 vehement gegen protektionistische Maßnahmen im Bereich der ausländischen Direktinvestitionen (FDI) aus und ließen damit die Rufe nach einem Moratorium für derartige Maßnahmen widerhallen, das die G-20 zuvor beschlossen hatten.
Действительно, хотя предположительно Большая Восьмерка объединяла крупнейшие экономические системы в мире, теперь в нее входит страна, экономика которой размером с экономику Голландии, даже если ее все еще не допускают к обсуждениям министров финансов других стран-членов.
So kam es also, dass zu den G8, obwohl als Zusammenschluss der größten Ökonomien der Welt gedacht, heute ein Land gehört, dessen Ökonomie so groß ist wie jene Hollands, auch wenn Russland von den Beratungen der G-8-Finanzminister weiterhin ausgeschlossen ist.
"Большая восьмерка", в странах которой живет почти один миллиард человек, пообещала увеличить помощь Африке с 25 миллиардов долларов в 2004 году до 50 миллиардов в 2010-м - разница составляет менее одной десятой процента от доходов богатых стран-доноров!
Die G-8, die fast eine Milliarde Menschen vertreten, haben versprochen, die Hilfe für Afrika von 25 Milliarden Dollar im Jahr 2004 auf 50 Milliarden Dollar im Jahr 2010 aufzustocken - um einen Betrag, der kleiner ist als ein Zehntel von 1% des Einkommens der reichen Geberländer!
Если, что вполне вероятно, идея увеличения числа постоянных членов Совета Безопасности не получит достаточной поддержки, то развитые страны должны возвратиться к идее вращения в кругах внешней политики в течение нескольких лет или же создания новой организации, за основу которой будет взята Большая восьмерка (но включая туда Китай и Индию) для того, чтобы справиться с новыми угрозами, возникшими для глобальной безопасности.
Nämlich die Schaffung einer Organisation auf Basis der G-8 (allerdings mit China und Indien), um den neuen Bedrohungen der internationalen Sicherheit zu begegnen.
Не велика перспектива того, что Буш отменит свой отказ от Соглашения Киото, но будет интересно увидеть, насколько сильно он готов изменить свою позицию в результате попыток Премьер-министра Тони Блэра сделать проблему изменения климата приоритетным вопросом в то время, пока Великобритания является председателем Большой Восьмерки.
Es gibt kaum eine Chance, dass Bush seine Ablehnung des Kyoto-Protokolls zurücknehmen wird, aber es wird interessant sein zu beobachten, in wie weit er den Bemühungen von Premierminister Tony Blair Rechnung tragen wird, die Klimaveränderung während Großbritanniens Vorsitz über die Gruppe der acht führenden Industrieländer zur Priorität zu erklären.
Вот когда пришло время Большой Восьмерки взяться за это.
Das ist der Punkt, an dem die G-8 ins Spiel kommen sollte.
Индивидуальные же реакции среди высших правительственных чиновников "Большой восьмерки" поразительны.
Überraschend sind privat geäußerte Reaktionen hoher Regierungsbeamter der G-8-Länder.
Именно такую политику поддерживает Италия, председательствующая в настоящее время в "большой восьмерке".
Genau diese Entwicklung förderte Italien während seiner G-8-Präsidentschaft.
Затем, в июле, в Великобритании состоится ежегодная встреча лидеров стран "большой восьмерки".
Zu dieser Zeit, nämlich im Juli, wird in Großbritannien der jährliche G-8-Gipfel der reichen Staaten stattfinden.
Рассмотрите неопределенные результаты саммита Большой Восьмерки в Глениглзе в Шотландии в 2005 году.
Man denke nur an die fragwürdigen Ergebnisse des G-8-Gipfels im schottischen Gleneagles 2005.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert