Sentence examples of "большого" in Russian
Сейчас мы развиваем экосистему Большого Гомбе.
Heute entwickeln wir - wir nennen es - das große Gombe Ökosystem.
Таким образом паралич является следствием слишком большого количества вариантов.
Lähmung ist eine Folge von zu vielen Wahlmöglichkeiten.
Здесь нет большого помещения, которое создавало бы реверберации и запутывало бы ритмы.
Es gibt keinen grossen Raum, der Hall erzeugt, und die Rhythmen durcheinander bringt.
Теперь компания может брать с людей менее доллара за какую-либо услугу (например, за просмотр веб-страницы) и получать значительные прибыли за счёт большого объёма услуг.
Ein Unternehmen kann seinen Kunden nun für eine Leistung (wie etwa das Abrufen einer Internetseite) weniger als einen Dollar in Rechnung stellen und trotzdem aufgrund eines hohen Umsatzvolumens beträchtliche Renditen erwirtschaften.
Добавьте повышенную уязвимость большого количества людей в развивающихся странах, вызванную гражданскими войнами, этническими конфликтами, коррумпированными правительствами, болезнями.
Es braucht noch eine erhöhte Schutzlosigkeit grosser Menschengruppen in Entwicklungsländern.
Началась эпоха "большого хирурга с большими разрезами".
Wir waren nun in der Ära des "großen Chirurgen der großen Schnitte" angelangt.
В этих доводах лично я никогда большого смысла не видел.
Für mich hat diese Theorie nie sehr viel Sinn ergeben.
У меня только половина такого большого количества книг как у него.
Ich habe nur halb so viele Bücher wie er.
Без субсидий американцам не платили бы за производство большого количества хлопка;
Ohne Subventionen würde es sich für Amerikaner nicht lohnen, viel Baumwolle zu produzieren;
Причина заключается в наличии большого количества иностранных инвесторов.
Die Ursache ist die große Präsenz von ausländischen Kapitalanlegern.
Ключевым моментом является обеспечить просто прохождение большого количества сложных химических реакций.
Und der zentrale Punkt ist es, viel komplexe Chemie zu haben, die vor sich hin brodelt.
Невозможно купить телефон, у которого нет слишком большого количества дополнительных функций.
Es ist nicht möglich ein Mobiltelefon zu kaufen, das nicht zu viel tut.
Идея Европы как бесценного наследия и миссии не имеет большого смысла.
Die Vorstellung von Europa als Vermächtnis und Mission bedeutet ihnen nicht viel.
Его будут помнить, как африканского лидера большого исторического значения:
Er wird als afrikanischer Führer von großer historischer Bedeutung in Erinnerung bleiben:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert