Beispiele für die Verwendung von "в отличие от" im Russischen
В отличие от Китая, Бразилия является демократической страной.
Anders als China ist es eine Demokratie.
В отличие от этого, инфляция в США - 3%.
Im Gegensatz dazu weisen die USA eine Inflation von 3% auf.
В отличие от мусульман, европейцы гордятся своей объективностью.
Im Gegensatz zu der moslemischen Welt halten es sich die Europäer zugute, objektiv zu sein.
Однако, в отличие от ЕС, НАТО - военная организация.
Die NATO freilich ist - anders als die EU - eine Militärorganisation.
В отличие от спонсоров движения, скандирование толпы "США!
Im Gegensatz zu den Sponsoren der Bewegung scheinen die "USA!
В отличие от Ющенко, ему в этом отказали.
Im Gegensatz zu Juschtschenko wurde ihm dies aber verwehrt.
В отличие от этого, решение об удалении является дорогостоящим.
Im Gegensatz dazu ist die Entscheidung, etwas zu löschen aufwändig.
В отличие от них, воспоминания, возникающие из амигдалы, бессознательные.
Im Gegensatz dazu handelt es sich bei Erinnerungen, die über die Amygdala herbeigeführt werden, um unbewusste Erinnerungen.
В отличие от этого, кампания коммунистов была практически незаметной.
Von den Kommunisten dagegen war im Wahlkampf praktisch nichts zu sehen.
Человек же, в отличие от зверюшек, в принципе, может.
Im Gegensatz zu Tieren könnte der Mensch das prinzipiell.
в отличие от устойчивости, которая возникает при применении химикатов.
Anders als die Resistenz, die bei den Chemikalien auftritt.
В отличие от "LOLcats", ценность "Ушахиди" - - его гражданская стоимость.
Ushahidi, im Gegensatz dazu, hat gesellschaftlichen Wert.
В отличие от Индии, Китай не решил проблему политического участия.
Anders als Indien hat China das Problem der politischen Partizipation nicht gelöst.
Так жизнь для нас продолжается, в отличие от стольких других.
Und so geht das Leben, anders als das vieler anderer, für uns weiter.
В отличие от таких судов МТБЮ не может арестовывать обвиняемых.
Dem ICTY ist es hingegen nicht möglich, Angeklagte zu inhaftieren.
Для Бразилии, в отличие от Южной Кореи, превалирует экспорт товаров.
Brasilien ist ein Rohstoffexporteur, Südkorea nicht.
В отличие от модели вождения, модель столкновений не так хороша.
Im Gegensatz zum Fahrmodell ist das Kollisionsmodell nicht ganz O.K.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung