Beispiele für die Verwendung von "в первую очередь" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle229 in erster linie32 zu allererst3 andere Übersetzungen194
Кому помочь в первую очередь? Wem sollte als Erstes geholfen werden?
Это произойдёт в первую очередь. Das sind die Dinge, die zuerst kommen werden.
В первую очередь это экономические интересы: Dort haben wir unsere wirtschaftlichen Interessen zu schützen:
Я думаю, в первую очередь, любопытство. Ich glaube, an erster Stelle steht die Neugier.
В первую очередь стараются удовлетворить основные потребности: Dort betreut man Mütter und Kinder in Gaza-Stadt und die Bedürfnisse sind grundlegend:
Данное изменение, в первую очередь, затронет Европу. Diese Veränderung betrifft zuerst und vor allem Europa.
В первую очередь мы отремонтировали компьютерные лаборатории. Erstens gab es eine Reihe von Renovationen der Computerräume.
В первую очередь, мы видим абсолютное неравноправие. Als Erstes ist sie äußerst ungleich.
Дети и женщины эвакуируются в первую очередь Kinder und Frauen werden zuerst evakuiert
Так кому же надо помочь в первую очередь? Wem sollte also als Erstes geholfen werden?
Стремлением женщин, в первую очередь, стала внешняя политика. Insbesondere in der Außenpolitik streben Frauen an die Macht.
Об этом свидетельствует, в первую очередь, исчезновение языков. Und der entscheidende Indikator dafür ist das Aussterben der Sprachen.
Людей в первую очередь беспокоит безопасность мобильных телефонов. Ich meine, Leute fragen sich, ob Handys sicher sind.
В первую очередь, он запоминает звук голоса матери. Zuallererst lernen sie die Stimmen ihrer Mütter.
В первую очередь ученый должен убедиться, что материал работает. Als Wissenschaftler müssen Sie erstmal dafür sorgen, dass Ihr Kram funktioniert.
В первую очередь мы должны, как инженеры, определить проблему. Zuerst müssen wir das Problem von der technischen Seite angehen.
неужели эти выборы не касались в первую очередь экономики? Sollte es bei dieser Wahl nicht eigentlich um die Wirtschaft gehen?
Потому что, в первую очередь, мы делаем надземную горнодобывающую промышленность. Denn schlussendlich tun wir ja so etwas wie Übertagebergbau.
Именно к миру в первую очередь стремились отцы-основатели Европы. Der Friede lag den europäischen Gründervätern am meisten am Herzen.
в первую очередь мы должны сосредоточиться на самых лучших идеях. Wir sollten uns zuerst auf die besten Ideen konzentrieren.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.