Beispiele für die Verwendung von "в смысле" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle57 im sinne6 andere Übersetzungen51
Человек нуждается в смысле будущего. Jeder benötigt also ein Gefühl von Zukunft.
Становишься очень креативным, в смысле выживания. Man wird sehr erfinderisch, einfach nur, um weiterzumachen.
Но в смысле эволюции это ерунда. Aber unter evolutionären Gesichtspunkten ist dies Unsinn.
В смысле - я сам себя чувствую ненужным. Ich meine, ich fühle mich unnütz.
В смысле, без рук, без туалетной бумаги. Ich meine, eine freihändig, klopapier-freie Toilette.
В смысле - что же сегодня мне попадётся? Ich meine, was werde ich heute finden?
В смысле, на данный момент мы способны защищать. Ich meine, weil wir es an diesem Punkt schützen können.
В смысле у них гораздо больший словарный запас. Ich meine, sie haben ein viel umfangreicheres Vokabular.
В смысле, вы уже поняли, куда я веду Ich meine, ihr versteht wo die Geschichte hinführt.
Во-вторых, ЕС - единственный настоящий американский союзник в смысле ценностей. Zweitens, die EU ist, was Werte angeht, der einzige natürliche Verbündete Amerikas.
в смысле, что это может прозвучать, как что-то негативное. Es klingt vielleicht übel.
У него появится интеллект, опять же, не в смысле сознания. Es wird eine Intelligenz besitzen, keine bewusste.
"Я никогда не был атеистом в смысле отрицания самого существования Бога. "Ich war nie ein Atheist im dem Sinne, dass ich die Existenz eines Gottes bestreite.
Это значит, что в смысле биомассы насекомых куда больше, чем нас. Das bedeutet, dass bezogen auf die Biomasse, Insekten viel häufiger als wir sind.
Как вы видите, шёлк в смысле формата материала даёт полную универсальность. Ihr erkennt die Vielseitigkeit in den Materialformaten, die man mit Seide erzeugen kann.
В смысле, обычно я смотрю Опру когда я дома, навещаю маму. Ich sehe mir Oprah nämlich immer an, wenn ich zu Hause in Spokane bin und meine Mutter besuche.
В смысле, я уставал к вечеру, но мне уже было 56 лет. Ich meine, ich war abends jeweils müde, aber ich war 56 Jahre alt.
Не в смысле, хороши, потому что успешны, хотя успех - это важная составляющая. Und ich meine nicht nur weniger erfolgreich, obwohl das dazu gehört.
В смысле, это не моя проблема, это, в конце концов, ваш язык. Ich meine, es ist nicht mein Problem, es ist letztendlich Ihre Sprache.
Конечно, регуляторы не могут требовать, чтобы все банки "хорошо управлялись" в смысле Бейджгота. Natürlich können Regulierer nicht einfach verlangen, dass alle Banken im Bagehot'schen Sinne "gut geführt" werden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.