Beispiele für die Verwendung von "в то время как" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1670 während809 als278 indem17 andere Übersetzungen566
В то время как большинство боялось. Aber in Wirklichkeit hatte die Mehrheit Angst.
в то время как следовало бы изучить подробности Stattdessen sollten wir die Details näher betrachten.
в то время как этот голос звучит как я. Diese Stimme klingt wie ich.
В то время как цыплята вырастают за пару месяцев. Wohingegen die Hühner innerhalb weniger Monate reif sind.
Я в то время как раз собирал материал для книги. Ich war zufällig in diesem Aufzug, um Daten für dieses Buch zu sammeln.
В то время как ценности и голоса демократии в безмолвии. Derweil sind die Werte und Stimmen der Demokratie still.
Он разместил камеру напротив геймеров, в то время как они играли. Also hat er vor den Spielern eine Kamera aufgebaut.
В то время как предмет справа морально устаревает за пять лет. Wohingegen der Gegenstand rechts schon nach fünf Jahren überholt ist.
Тоттенхэм Хотспур был "еврейским", в то время как Арсенал был "ирландским". Tottenham Hotspur in London war "jüdisch", Arsenal "irisch".
некоторые являются чистыми вкладчиками, в то время как другие - чистыми выгодоприобретателями. Einige Länder sind Nettozahler, andere Nettoempfänger.
Она была активистка правых, в то время как я - активистка левых. Sie ist eine rechte Aktivistin, ich bin eine linke Aktivistin.
Дезоксигемоглобин может быть обнаружен МРТ, в то время как оксигемоглобин нет. Deoxyhämoglobin kann im MRT erfasst werden, Oxyhämoglobin dagegen nicht.
"А мы вас предупреждали," - в то время как ситуация продолжает ухудшаться. Wir haben's euch ja gesagt!", denn die Situation im Irak verschlimmert sich von Tag zu Tag.
в то время как колесу приходится соприкасаться всё время с дорогой. Ein Rad jedoch muss jeden Zentimeter Boden dazwischen berühren.
Теперь Перес - президент Израиля, в то время как Нетаньяху возглавляет "Ликуд". Nun ist Peres Israels Präsident, und Netanjahu Vorsitzender des Likud.
В то время как продолжается осада Багдада, иорданцы проводят бессонные ночи. Die fortschreitende Belagerung Bagdads bereitet den Jordaniern schlaflose Nächte.
В то время как они возникали на политической сцене, левые терпели неудачи: Ihr Auftauchen auf der politischen Bühne ging einher mit dem Versagen der Linken.
В то время как Англия и США становятся всё богаче и богаче. Die USA und Großbritannien hingegen wurden reicher und reicher.
В то время как лекарства неэффективны, другой стратегией будет удалить часть мозга. Falls Medikamente bei der Behandlung nicht anschlagen, ist die Entfernung von Teilen des Gehirns eine mögliche Strategie.
Но в то время как сострадания у нас много, ресурсы наши ограничены. Unser Mitgefühl ist groß, aber die Ressourcen beschränkt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.