Beispiele für die Verwendung von "важная" im Russischen
Übersetzungen:
alle2488
wichtig2205
bedeutend120
bedeutsam88
maßgeblich13
ernst10
gewichtig2
andere Übersetzungen50
Афганистан вместе с Пакистаном и Ираном - это жизненно важная западная зона безопасности для Китая.
Afghanistan ist, zusammen mit Pakistan und dem Iran, für China Teil einer lebenswichtigen westlichen Sicherheitszone.
Свобода судоходства, жизненно важная для таких торгующих стран, как Япония и Южная Корея, будет серьезно затруднена.
Die für Handelsnationen wie Japan und Südkorea lebenswichtige Freiheit der Schifffahrt würde ernsthaft behindert werden.
Но односторонний характер объявления о выводе и жёсткие сроки реализации этого плана вызвали в Южной Корее и, возможно, в Японии, тревогу по поводу того, что жизненно важная роль американской армии в предотвращении очередной войны в Корее может оказаться под серьёзной угрозой.
Der einseitige Charakter der Ankündigung jedoch und das abrupte Timing des Plans haben in Südkorea - und möglicherweise in Japan - die Alarmglocken klingen lassen, dass der Abzug die lebenswichtige Rolle, die amerikanische Truppen bei der Verhinderung eines weiteren Krieges in Korea bisher gespielt haben, ernsthaft gefährden könnte.
В Китае повторное использование шприцов - важная проблема.
In China ist Recycling ein Hauptstreitpunkt.
И достоверность - важная особенность моего серьёзного нонсенса.
Und Authentizität spielt eine große Rolle in meinem ersthaften Blödsinn.
Ещё одна важная область будущих достижений - генетика.
Die andere große Entwicklung wird im Bereich der Möglichkeiten der Genetik stattfinden.
Реинтеграция в организм человека - не единственно важная вещь.
Und Reintegration in den menschlichen Körper ist nicht das Einzige.
Для Европы избрание Барака Обамы - это важная проверка.
Für Europa ist die Wahl Barack Obamas eine entscheidende Prüfung.
По-моему, данная важная проблема вскоре вновь встанет остро.
Man möchte annehmen, dass dieses zwingende Thema nur zu bald auf die Tagesordnung zurückkehren wird.
Критически важная роль Франции отражается не только в ее размере.
Gleichzeitig lässt sich die entscheidende Rolle Frankreichs nicht allein an der Größe des Landes festmachen.
В чем эта разница - самая важная истина которую только возможно знать.
Was diesen Unterschied ausmacht, ist mit Sicherheit die allerwichtigste allgemeingültige Wahrheit, die es zu wissen gibt.
Не в смысле, хороши, потому что успешны, хотя успех - это важная составляющая.
Und ich meine nicht nur weniger erfolgreich, obwohl das dazu gehört.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung