Beispiele für die Verwendung von "важно" im Russischen

<>
И я призываю вас принять в этом участие, поскольку это жизненно важно не только для нас, но и для будущего наших детей. Und ich bitte Sie dringlichst, sich in dem Feld zu engagieren, denn es ist lebenswichtig, nicht nur für uns, sondern für die Zukunft unserer Kinder.
Но критики Буша в стране и за рубежом должны также понять, что несмотря на прошлые ошибки, сейчас жизненно важно следовать единой стратегии, поскольку терроризм никуда не исчез. Die Kritiker von Präsident Bush im In- und Ausland müssen sich jedoch darüber im Klaren sein, dass es ungeachtet vergangener Fehler nun lebenswichtig ist, eine gemeinsame Strategie zu verfolgen - denn der Terrorismus wird uns erhalten bleiben.
Для нас же важно другое. Wir müssen ein bisschen weiter als das gehen.
Важно не что, а как. Es kommt auf das Wie an.
Об этом очень важно помнить. Dieses entscheidende Faktum darf nicht vergessen werden.
Это очень важно - творить чудеса. Es ist lebenswichtig, dass wir es tun.
Окружающая среда - очень, очень важно! Umweltbelange sind sehr, sehr entscheidend.
Сочувствие - вот что здесь важно. Der Schlüssel hier ist als Mitgefühl.
Психологи, почему происхождение так важно? Ihr Psychologen, warum spielen Ursprünge so eine große Rolle?
важно говорить на тему стыда. Wir müssen über Scham reden.
Решение этой проблемы - жизненно важно. Sie muss unbedingt gelöst werden.
Для других, настоящее не важно. Für anderen ist die Gegenwart nicht relevant.
Возможно, важно воспроизведение конкретных жестов? Ist es das Nachahmen bestimmter Gesten, das den Ausschlag gibt?
Так же важно управление ростом. Man hat auch Wachstumsmanagement.
Очень важно спонтанное проявление доброты. Und letztlich sind willkürliche Freundlichkeiten bewusste Freundlichkeiten.
Важно посмотреть и на другие аспекты. Man sollte auch andere Aspekte in Betracht ziehen.
Именно поэтому так важно списание долга. Aus diesem Grund ist der Schuldenerlass von so großer Bedeutung.
Это очень важно, и вот почему. Und deswegen ist das so wertvoll.
И тут важно не только количество. Nun, es geht hier nicht nur um Zahlen.
Важно не навязывать жёстко своё видение. Es geht nicht darum, meine Vision aufzuzwingen oder so etwas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.