Beispiele für die Verwendung von "варианта" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle126 variante33 version18 wahl14 andere Übersetzungen61
Двигатель, коробка передач - 4 варианта. Motoren, Getriebe - vier Möglichkeiten.
Вот три варианта рабочей модели. Hier haben wir die drei Sätze von Sequenzmustern.
Обама и два варианта будущего Азии Obama und die zwei Zukunftsszenarien für Asien
Оба эти варианта не обязательно являются взаимоисключающими. Diese Alternativen stehen nicht zwangsläufig miteinander im Widerspruch.
Предлагаю вам на выбор два варианта будущего, Hier sind zwei verschiedene Zukunftsszenarien und ich lade Sie ein, sie abzuwägen.
скорее всего, вы получите три варианта ответа. bekommt man normalerweise drei Arten von Antworten.
Я решил, что у меня есть два варианта. Ich denke, ich habe zwei Optionen.
Сейчас я хочу показать вам три варианта развития. Ich habe drei Möglichkeiten, die ich gerne vorstellen möchte.
Когда такое происходит, у правительства есть два варианта действий. Wenn das passiert, hat der Staat zwei Optionen.
В данной идее можно увидеть два возможных варианта действий. Aus dieser Erkenntnis ergeben sich zwei mögliche Schlussfolgerungen.
Когда конкистадоры прибыли в Северную Америку, было два варианта действия: Sie hatten zwei Optionen, als die Konquistadoren nach Nordamerika kamen:
Когда же модель перестаёт работать, у вас есть два варианта. Wenn diese aus dem Gleichgewicht geraten, dann haben sie zwei Optionen.
Он сделал свой выбор в пользу первого варианта в 1931 году. Im Jahr 1931 entschied man sich für ersteres.
Чтобы решить эту проблему, у японских политических лидеров есть три варианта: Um dieses Problem zu lösen, gibt es für die japanischen Politiker drei Möglichkeiten:
С явным окончанием процесса, начатого в Осло, остаются только два варианта: Nachdem der Oslo-Prozess mittlerweile ganz klar tot ist, bleiben zwei Optionen:
Все три варианта возможны, хотя и невозможно предсказать, какой из них сбудется. Alle drei Optionen sind möglich, auch wenn heute kaum zu sagen ist, welche davon die Zukunft bestimmen wird.
Соответственно, столкнувшись с ослабевающей глобальной экономикой, они имеют два варианта выбора политики. Angesichts einer weltweiten Konjunkturabschwächung sehen sie sich demnach zwei grundsätzlichen politischen Entscheidungsmöglichkeiten gegenüber.
С окончанием холодной войны у Китая было два варианта развития событий в отношении Индии: Mit Ende des Kalten Krieges hatte China, was Indien angeht, zwei Alternativen:
Это только около 1.5 процентов того окончательного варианта модели, которая выйдет в мае. Das ist tatsächlich nur etwa 1,5 Prozent von was die endgültige Anzeige in May sein wird.
А третьи объединяют два этих варианта, напоминая о "равновесии страха" во время "холодной войны". Wieder andere kombinieren beide und weisen auf das "Gleichgewicht des Schreckens" während des Kalten Krieges hin.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.