Sentence examples of "вариантов" in Russian
Это был возврат к одному из вариантов привязки к золотому стандарту.
Es handelte sich dabei um eine Rückkehr zu einer Variante des alten Goldstandardarguments.
поэтому сузим выбор до двух вариантов.
Also lassen Sie mich die Wahl auf zwei Möglichkeiten reduzieren:
Потому что без какой-то разумной причины выбрать один из множества вариантов, и предпочесть его любому другому объяснению, было бы абсурдно.
Denn ohne einen zweckmäßigen Grund, eine der zahllosen Varianten zu bevorzugen, ist das Verfechten einer zu Lasten aller anderen unvernünftig.
Вам не предлагают пять вариантов соуса, не так ли?
Sie geben Ihnen nicht die Wahl zwischen 5 verschiedenen Sorten, richtig?
Мы жили каждый сам по себе потому, что других вариантов у нас не было.
Wir waren Couch-Potatoes, weil wir keine andere Wahl hatten.
У Латвии и других новых членов ЕС есть мало вариантов, кроме как обратиться на Европейскую комиссию в суд.
Lettland und anderen neuen EU-Mitgliedern bleibt kaum eine andere Wahl, als die Europäische Kommission zu verklagen.
Чем больше у вас вариантов, тем легче сожалеть о чем угодно, что вас не устраивает в том выборе, который вы сделали.
Je mehr Möglichkeiten es gibt, desto einfacher ist es überhaupt nichts zu bereuen das ist enttäuschend für die Wahl die Sie treffen.
Мы производим вариант мощностью в 155 децибел.
Wir produzieren eine Version hiervon, die 155 Dezibel hervorbringt.
Любой вариант такого выбора не является привлекательным.
Es ist eine äußerst bittere Wahl, da keine der beiden Optionen attraktiv ist.
Лично мне больше нравился испанский вариант, "Тортугас Ниндзя".
Ich persönlich mochte die spanische Version am meisten, die da hieß "Tortugas Ninja".
У европейских правительств есть три варианта действий.
Die europäischen Regierungen haben die Wahl zwischen drei Entscheidungen.
Демократия стала ассоциироваться с ее конкретным американским вариантом и приобрела империалистический оттенок.
Demokratie wurde mit ihrer speziellen US-Variante gleichgesetzt und bekam einen imperialistischen Beigeschmack.
После Культурной революции, несмотря на распространенные протесты, в ограниченном варианте были введены альтернативные выборы.
Nach der Kultur-Revolution und gegen weit verbreiteten Protestes wurden "Wahlen mit unterschiedlichen Quoten" eingeführt, wenn auch in eingeschränkter Form.
Принцип превентивности является вариантом известного пари, которое использовал еще Паскаль в своем доказательстве существования бога.
Das Prinzip der Vorbeugung ist nichts anderes als eine Variante von Pascals berühmtem Argument um die Existenz Gottes.
Вот как выглядит простой вариант, без применения высоких технологий.
Die nieder-technologische Version sieht so aus.
Другими словами, так как темой данной сессии является выбор, - это и есть наши варианты.
In anderen Worten, da das Thema dieser Session die Wahl ist, wir haben eine Wahl.
Однако азиатский вариант анти-семитизма, в отличие от европейского или русского, не имеет никаких религиозных корней.
Doch anders als beim europäischen oder russischen Antisemitismus, hat die asiatische Variante keinen religiösen Ursprung.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert