Beispiele für die Verwendung von "вдруг" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle192 plötzlich94 auf einmal6 andere Übersetzungen92
И вдруг решила ее потрогать. Und ich dachte, "Ich werde es einfach berühren."
И вдруг решение меня осенило! Schlussendlich dachte ich, es muss einen besseren Weg geben.
Вдруг один восьмилетний ребенок говорит: Und dann sagte ein Achtjähriger:
Но вдруг она снова падает. Aber dann fällt sie erneut zurück.
он вдруг что-то там увидел. Er sieht etwas auf dem Pfad.
И вдруг мне стало ужасно стыдно. Und dann war ich zutiefst beschämt.
форма составления вопросов вдруг изменит ваше решение? dass sie tatsächlich Ihr eigenes Verhalten ändern würden?
И потом вдруг возникает маленькая поведеньческая проблема. Und dann kommen kleine Verhaltensprobleme nach oben.
вдруг что-то пойдет не так? "Könnte das schief gehen?
Вдруг один мальчишка откуда-то сзади тянет руку. Und ein kleines Kind ganz hinten machte so.
и один из этих выступающих вдруг становился исключительным Einer der Darsteller wurde tatsächlich überweltlich.
Если вдруг зайдёт директор - я останусь без работы. Wenn jetzt der Schulleiter hereinkommt, verliere ich den Job.
И вдруг они стали политическими арбитрами по всей Европе. Jetzt wurden sie schlagartig in ganz Europa zum politischen Zünglein an der Waage.
Вы вдруг поняли, что оказались на нетронутой интеллектуальной территории. Ihnen wurde bewusst, dass Sie sich auf jungfräulichem intellektuellem Boden befanden.
Я вдруг осознала, что мои приоритеты были явно неправильными. Mir wurde klar, dass meine Prioritäten wohl aus dem Lot geraten waren.
И больше животных, если они вдруг начнут пользоваться Google. Mehr Tiere, wenn die auch anfangen würden Suchanfragen zu stellen.
И во время беседы с переводчицей бабушка вдруг заплакала. Im Laufe des Gesprächs zwischen der Oma und der Dolmetscherin fing die Oma an zu weinen.
И вдруг бац, опухоль сама себя метит и становится флюоресцентной. Und nun, voila, markiert sich der Tumor selbst und fluoresziert.
Но внезапно, когда доходит до дела, что-то вдруг меняется. Doch wenn es soweit kommt, dass es umgesetzt werden soll, verändert sich irgendetwas.
И вдруг она начинает подумывать о том, чтобы завести ребёнка. Und sie denkt darüber nach, ein Kind zu bekommen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.