Beispiele für die Verwendung von "веками" im Russischen mit Übersetzung "zeitalter"
Укрощение финансов в век строгой экономии
Die Zähmung der Finanzwirtschaft im Zeitalter der Sparmaßnahmen
"За веком информации следует век выбора".
"Jenseits des Zeitalters der Informationen ist das Zeitaltes der Wahlen."
"За веком информации следует век выбора".
"Jenseits des Zeitalters der Informationen ist das Zeitaltes der Wahlen."
Это не означает, что кончился век государства.
Das bedeutet nicht, dass das Zeitalter des Nationalstaates vorüber ist.
И свет знания освещал темные века Европы.
Und so strahlte Licht in die dunklen Zeitalter von Europa.
После данных золотых веков образование пришло в упадок.
Nach dem Ende dieser goldenen Zeitalter ging es mit der Bildung bergab.
Наш век не должен быть веком мер жесткой экономии:
Wir dürfen die Gegenwart nicht zu einem Zeitalter der Austerität werden lassen.
Да, наш век будут помнить всего за три вещи.
Wirklich, nur drei Dinge aus unserem ganzen Zeitalter, an die man sich erinnern wird.
Наш век не должен быть веком мер жесткой экономии:
Wir dürfen die Gegenwart nicht zu einem Zeitalter der Austerität werden lassen.
Возьмём золотой век ислама - в то время было множество переводов.
Denken Sie an das Islamische Goldene Zeitalter, da gab es eine Menge Übersetzung.
То был пред-бюрократический век, когда всё по необходимости было локальным.
Das war das vorbürokratische Zeitalter, eine Zeit, in der alles lokal geregelt werden musste.
День сегодняшний должен был бы стать золотым веком для правоцентристских партий.
Eigentlich sollte heutzutage ein goldenes Zeitalter für Parteien rechts der Mitte herrschen:
Давайте надеяться, что в новом веке WikiLeaks эта цель останется вне досягаемости.
Hoffen wir, dass im neuen Wikileaks-Zeitalter dieses Ziel unerreichbar sein wird.
Последнее десятилетие в Китае было "золотым веком" высокого роста и низкой инфляции.
Das letzte Jahrzehnt war in China ein "goldenes Zeitalter" hohen Wachstums und geringer Inflation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung