Beispiele für die Verwendung von "вернулась" im Russischen

<>
Я так и не вернулась. Ich kehrte nie zurück.
Затем она вернулась и сказала: Schließlich antwortete sie:
Я вернулась на своё место. Ich kehrte an meinen Platz zurück.
"Три месяца назад боль вернулась. "Vor drei Monaten kehrte der Schmerz zurück.
"Почему ты вернулась и лечишься здесь?" "Warum bist du hierher zurückgekommen?"
Я знал, что ты бы вернулась. Ich wusste, dass du wiederkämest.
Я знала, что ты бы вернулась. Ich wusste, dass du wiederkämest.
Домой я вернулась выжатая как лимон. Als ich heimkam, war ich ausgequetscht wie eine Zitrone.
А теперь ты хочешь, чтобы она вернулась? Und jetzt willst du, dass sie zurückkommt?
Я знал, что ты бы вернулась домой. Ich wusste, dass du nach Hause kämest.
Я вернулась в свою комнату совершенно несчастной. Ich kehrte mit hängendem Kopf in mein Zimmer zurück.
Франция вернулась в мир и в Европу. Frankreich ist zurück - in der Welt und in Europa.
Вскоре после этого я вернулась в Теннесси. Kurz darauf ging ich zurück nach Tennessee.
В богатые страны мира снова вернулась нищета. Die Armut hält unübersehbar wieder Einzug in die reiche Welt.
Я знала, что ты бы вернулась домой. Ich wusste, dass du nach Hause kämest.
Франция вернулась в Европу, но на каких условиях? Frankreich ist zurück in Europa, aber zu welchen Bedingungen?
После музыкальной школы наша дочь не вернулась домой. Nach dem Besuch der Musikschule ist unsere Tochter nicht nach Hause gekommen.
Она поехала как бабушка, а вернулась обратно как тигрица. Sie ging wie eine Grossmutter und kam wieder wie ein Tiger.
Старая тройная поляризация вернулась только вместе с новой волной глобализации. Erst mit der neuen Globalisierungswelle kam die alte Dreiteilung wieder zum Vorschein.
он снова сел и мы снова вернулась к обсуждению проблемы. Er setzte sich wieder, und die Besprechung wurde sachlicher.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.