Beispiele für die Verwendung von "верный ответ" im Russischen

<>
Думаю, на этот вопрос есть заведомо верные ответы. Und ich denke, darauf gibt es mit Sicherheit richtige Antworten.
верный ответ кризису - "не меньше Европы, а больше Европы". die Antwort auf die Krise lautet"nicht weniger, sondern mehr Europa".
И дадут вам понять, если ответ верный. Geben Sie nur ein Zeichen, dass es stimmt.
Я не знаю, какой ответ верный. Darauf weiss ich keine Antwort.
Неплохой кусочек, но не обязательно верный. Es ist gute Dichtkunst, aber das kann nicht ganz richtig sein.
Наверняка, вы уже знаете ответ. Wahrscheinlich kennen Sie die Antwort darauf bereits.
Существует множество людей, которые формируют решение, и если мы хотим получить верный прогноз, мы должны уделить внимание каждому, кто пытается формировать результат, а не только людям на вершине пирамиды принятия решений. Es gibt viele Leute, die Entscheidungen Form verleihen, und wenn wir demzufolge korrekte Voraussagen treffen möchten, müssen wir auf jeden einzelnen achten, der versucht, Einfluss auf das Resultat auszuüben, und nicht nur auf die Leute an der Spitze der Entscheider-Pyramide.
Это ответ с исторической точки зрения. Das ist ein historisches Argument.
Вы надёжный, стабильный, знакомый, безопасный, верный, духовный, созерцательный или мудрый как Далай-лама или Йода? Sind Sie verlässlich, stabil, familiär, sicher, geborgen, heilig, bedacht und weise wie der Dalai Lama oder Yoda?
А ответ весьма прост: Die Antwort ist einfach:
Не сдаваться - верный путь к успеху. Nicht loslassen - ziemlich sichere Erfolgsmethode.
Здесь что-то маленькое мигает в ответ. Da ist etwas Kleines, dass darauf reagiert.
Самый верный путь - попытаться восстановить дарвинистскую историю эволюции наших эстетических и художественных вкусов. Die beste Antwort liegt darin, zu versuchen, eine Darwin'sche Entstehungsgeschichte zu rekonstruieren von unseren künstlerischen und ästhetischen Vorlieben.
Возможно, есть биологический ответ. Vielleicht gibt es eine biologische Antwort.
Это верный путь решения такой острой проблемы, но он не подходит для решения проблемы всей пирамиды. Das ist gut gegen dieses spezielle akute Problem, aber es hilft nicht, das Pyramidenproblem zu lösen.
Кому нравится этот ответ? Wem gefällt diese Antwort?
Он дает верный результат в 99и процентах случаев. Er zeigt in 99 Prozent der Fälle das richtige Ergebnis.
Это не очень красиво, но в итоге мы получили ответ. Nicht nett, aber schließlich mussten wir eine Antwort finden.
Тест дает верный результат в 99и процентах случаев. Der Test liegt in 99 von 100 Fällen richtig.
И ответ для меня очевиден; Und die Antwort, für mich, ist offensichtlich:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.