Beispiele für die Verwendung von "вероятность" im Russischen
Обама не исключает вероятность военного удара.
Obama hat einen Militärschlag bisher nicht ausgeschlossen.
это лишь увеличивает вероятность такого исхода.
sie erhöht lediglich die Wahrscheinlich eines solchen Ergebnisses.
вероятность установления более эффективного глобального экономического управления.
das Versprechen effektiverer globaler Wirtschaftssteuerung.
вероятность преждевременного прекращения проведения политики количественного смягчения ФРС.
ein vorzeitiges Ende der quantitativen Lockerung durch die Fed.
Но всегда есть вероятность обнаружить необычных крупных существ.
Aber es gibt noch viel Raum, große, aufregende Dinge zu entdecken.
Существует большая вероятность, что это усугубляет проблему безработицы;
Sehr wahrscheinlich verschärft diese Entwicklung das Problem der Arbeitslosigkeit.
Вероятность корректировки, на фоне неутешительных макроэкономических показателей очевидна.
Das Risiko einer Korrektur angesichts enttäuschender makroökonomischer Fundamentaldaten liegt klar auf der Hand.
Вероятность таких ошибок значительно повышается в состоянии стресса.
Solche Fehler sind in Zeiten des Stresses noch wahrscheinlicher.
какова вероятность появления согласованной и решительной внешней политики Европы?
Liegt der EU überhaupt ernsthaft etwas an einer gemeinsamen und entschlossenen Außenpolitik?
Существует вероятность, что такое положение дел не продлиться дольше.
Allerdings dürfte dieser Zustand nicht lange andauern.
Эта вероятность сегодня сотрясает правительства от Вашингтона до Пекина.
Das ist die Möglichkeit, die die Regierungen von Washington bis Peking beunruhigt.
Но низкая вероятность изменений не делает их менее необходимыми.
Die Unwahrscheinlichkeit eines Wandels in den gegenseitigen Beziehungen macht einen solchen jedoch nicht weniger nötig.
И, окзаывается, чем ты старше, тем меньше вероятность развода.
Und es stellt sich heraus, dass je älter man wird, eine Scheidung umso unwahrscheinlicher wird.
Отчёт также опровергает вероятность наступления ещё одного сценария Гора:
Der UNO-Bericht enthüllte auch die Unglaubwürdigkeit eines anderen von Gore entworfenen Szenarios:
Велика ли вероятность всемирного экономического недомогания в 2006 году?
Globales Unbehagen in 2006?
Причина в том, что люди оценивают вероятность не так.
Der Grund ist, dass man seine Chancen nicht auf diese Weise einschätzt.
Мы также сможем сказать, у кого высока вероятность мерцательной аритмии.
Wir können auch wissen, wer wahrscheinlich Vorhofflimmern bekommen wird.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung