Exemples d'utilisation de "вертикальной" en russe

<>
А по вертикальной оси - количество атак. Und auf der vertikalen Achse haben wir die Anzahl der Angriffe.
Наконец, если вы вращаете одну противоположную пару винтов с большей скоростью, чем другую, робот вращается по вертикальной оси. Und schließlich, wenn Sie zwei gegenüberliegende Rotoren schneller als das andere Paar drehen, dreht sich der Roboter um die senkrechte Achse.
А по вертикальной будет ваша способность выучить второй язык. Dann lesen Sie ihre Fähigkeit Sprachen zu lernen von der vertikalen Achse ab.
Таким образом, вместо создания сильной вертикальной структуры власти, он парализовал собственное правительство. Statt also starke vertikale Führungskanäle zu schaffen, lähmte er eher seine Regierung.
Здесь вы можете видеть как она вращяется только около вертикальной оси, создавая окружности. Und hier könnt ihr sehen, es dreht sicht nur um die vertikale Achse, einfach Kreise.
Поэтому эффект от появления нового телефона, что отражается на вертикальной оси, очень мал. Dort ist der Einfluss eines weiteren Telefons, hier auf der vertikalen Achse, sehr gering.
Более того, принцип "подконтрольности" ограничивается отношениями между государствами - членами и ЕС или т.н. "вертикальной" подконтрольностью. Darüber hinaus wird das Prinzip der ,,Subsidiarität" auf die Beziehungen zwischen den Mitgliedsstaaten und der Gemeinschaft, also eine ,,vertikale" Subsidiarität beschränkt.
а также представим себе, что здесь серия измерительных рулеток, то есть, каждая линия на рисунке соответствует одной рулетке - горизонтальной или вертикальной - для измерения месторасположения предметов. Und stellen Sie sich vor, dass Sie einige Maßbänder darüber legen, so dass jede Linie einem Maßband entspricht - horizontal oder vertikal - um zu ermitteln, wo sich was befindet.
О том, что на самом деле наши правительства с вертикальной структурой, построенные по экономической модели Промышленной Революции, - вертикальная иерархия, разделение функций, командные структуры - построены совершенно неправильно. Es zeigt Ihnen, dass unsere Regierungen, vertikal aufgebaut, aufgebaut nach dem ökonomischen Modell der industriellen Revolution - vertikale Hierarchie, Spezialisierung von Aufgaben, Anweisungsstrukturen - die vollkommen falschen Strukturen haben.
Как вы видите по вертикальной оси, я не показываю от нуля, есть много вариантов, но здесь я просто показываю вам прогноз, поэтому я сжал масштаб, верхнее значение по оси - "Строительство бомы" Sie können hier auf der vertikalen Achse also sehen, ich hab sie nicht bis Null angegeben, dass es viele andere Optionen gibt, aber ich zeige Ihnen einfach die Voraussage, also habe ich den Maßstab verringert, ganz oben auf der Achse, "Bau der Bombe".
Вертикальные элементы соответствуют опеределенному часу дня. Die vertikalen Elemente sind einer bestimmten Stunde am Tag zugeordnet.
Вертикальная прямая это показатель "счастливые годы жизни". Senkrecht nach oben verläuft eine Messlinie, "Jahre des glücklichen Lebens" genannt.
который поддерживает вас в вертикальном положении. es hält sie in diesem Moment aufrecht.
"Так, поместим геккона в вертикальную аэродинамическую трубу, "Na gut, dann stecken wir ihn in einen vertikalen Windkanal.
Исследователи положили маленькое ведерко с личинкой моли в вертикальный цилиндр. In einem senkrecht aufgestellten Zylinder hatten die Forscher ein kleines Eimerchen mit einer Mottenlarve platziert.
Когда я облокачиваюсь, голова остаётся в вертикальном положении. Beim Zurücklehnen bleibt mein Kopf mehr oder weniger aufrecht.
Корзина состоит из горизонтальных и вертикальных элементов. Ein Korb besteht aus horizontalen und vertikalen Elementen.
Как вы видите, в нем семь вертикальных штрихов, и в конце символ в форме рыбы er enthält 7 senkrechte Striche, gefolgt von diesem fisch-ähnlichen Zeichen.
А когда он готов - вы ставите его вертикально и теперь чай, вы помните, над этой линией, а вода доходит только до сюда и в ней нет чаинок. Und wenn er fertig gezogen ist, stellt man die Kanne aufrecht hin und jetzt befindet sich der Tee über dieser Linie und das Wasser reicht nur bis hier und so hält die Kanne den Tee aus dem Wasser.
Каждая камера в этих двух вертикальных отделах содержит одну муху. Jede Kammer in diesen zwei vertikalen Stapeln enthält eine Fliege.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !