Beispiele für die Verwendung von "верхушке дерева" im Russischen

<>
Когда вы подбираетесь близко к верхушке дерева, вам кажется, будто вы не можете упасть - Wenn man sich dem Baumwipfel nähert, denkt man, man könne nicht fallen.
Если я нажимаю на основание, полоса идёт от основания к верхушке. Wenn man den Stamm drück, wandert das Licht von von unten zur Spitze.
Контрфорсы, также как и в церквях, помогают усилить крону дерева и помогают дереву просуществовать дольше. Strebebögen geben der Baumkrone Stabilität, genau wie bei einer Kathedrale, und helfen dem Baum, länger zu leben.
Противостояние политической верхушке, разумеется, лежит в основе любого популистского движения. Gegen die politischen Eliten aufzutreten ist natürlich überall das Wesen des Populismus.
И тогда, с этого места, он забирался прямо по коре, пока не поднялся на вершину дерева. Von dort aus kletterte er direkt an der Borke hoch, bis er an die Spitze gelangte.
Мы привыкли к обществам с демографической структурой, которая напоминает пирамиду - широкая база молодежи, суживающаяся к верхушке пожилых людей. Wir waren bislang an Gesellschaften mit einer demographischen Struktur gewöhnt, die einer Pyramide ähnelte - eine breite jugendliche Basis, die in eine ältere Spitze zuläuft.
которые пытаются эксплуатировать эти леса, которые стараются извести весь лес, до последнего дерева, и тем самым уничтожают среду обитания животных и самих животных. die den Menschen zu Gute kommt, die versuchen diesen Wald zu auszubeuten, um an das letzte Holz heran zu kommen, Und die auf diesem Weg den Verlust des Lebensraumes und alle diese Opfer verursachen.
Истинным виновникам в верхушке этих компаний редко приходится беспокоиться. Die wahren Täter an der Spitze dieser Unternehmen müssen sich kaum Sorgen machen.
После чего вы кладёте семена дерева сюда, и в конечном итоге получаем рост - потенциально - поросль реликтового леса из картонной коробки. Und dann geben Sie die Samen der Bäume hinein, und haben damit das Wachsen - eventuell - eines alten Waldes aus der Schachtel.
ЕС наложил на Зимбабве целевые санкции, в том числе запрет выдачи виз политической верхушке этой страны, и, когда Мугабе в феврале 2003 года посещал Париж в ходе последнего франко-африканского саммита, проходившего на европейской территории, его появление сопровождалось акциями протеста. Die EU hat zielgerichtete Sanktionen gegen Simbabwe verhängt, darunter ein Visaverbot für führende Offizielle, und es gab Proteste, als Mugabe im Februar 2003 zum letzten Frankreich-Afrika-Gipfel auf europäischem Boden anreiste.
Я перелил массу в форму, которую вы видите здесь, я ее сделал из ствола дерева. Ich habe es auf diese Form hier gegossen, die ich aus einem Baumstumpf gemacht hatte.
Голосуя против Европейской конституции, Дания, Франция и Ирландия выражали недоверие к своей политической верхушке. Als die Holländer, die Franzosen und die Iren die Europäische Verfassung ablehnten, drückten sie ihr Misstauen gegenüber den politischen Eliten aus.
Знаете, вы сидите здесь, обдумывая глубокую мысль, и вдруг яблоко падает с дерева, и у вас появляется теория гравитации. Sie wissen, Sie sitzen dort in Gedanken versunken, und der Apfel fällt vom Baum, und Sie haben die Theorie der Schwerkraft.
этот пакет мер не принес бы выгоду тем, кто находится на верхушке, и корпоративным и другим особым интересам, которые стали доминировать в политике Америки. Es hätte keine Vorteile für die Leute an der Spitze, Unternehmen oder andere spezielle Interessengruppen, die mittlerweile die amerikanische Politik dominieren.
точно так же небольшие украшения в коде для вязания приводят к новым и чудесным созданиям дерева эволюции вязаной жизни. Genauso führen kleine Schnörkel im Häkelmuster zu neuen und erstaunlichen Kreaturen im Evolutions-Baum des gehäkelten Lebens.
Если часть дерева гниет, секвойя посылает туда свои корни и вытягивает оттуда все питательные вещества до тех пор, пока она не развалится. Wenn ein Teil eines Baumes fault, wird der Baum in sich selbst hinein Wurzeln bilden, um Nährstoffe herauszuholen, während er verrottet.
Поэтому, пока мы забираемся на дерево, некоторые вещи, которые мы делаем, чтобы на него залезть, разрушают корень этого дерева. Wir klettern also auf einen Baum, und einige Dinge, die wir dabei machen um auf den Baum zu klettern untergraben tatsächlich die Wurzeln des Baumes.
Движение легендарного яблока, упавшего с дерева, ударив кого-то там по голове. Jahrhundert der Welt eine Theorie der Gravitation gegeben, die gut funktioniert, die Bewegung der Planeten erklärt, die Bewegung des Mondes und so weiter, und die Bewegung zweifelhafter Äpfel, die von Bäumen fallen und auf den Köpfen der Leute landen.
Вы только что вдохнули атом азота который прошел через правое легкое третьего игуанодона слева от высокого саговниковидного дерева. Sie haben gerade ein Stickstoffatom eingeatmet, das durch die rechte Lunge des dritten Iguanodon links vom großen Palmfarn geatmet wurde.
Исполнитель находится в самом плохом месте относительно звука, они слышат контакт палочки и барабана, или колотушки и дерева, или смычка и струн и так далее. Der Künstler ist in der schlechtesten Position für den wirklichen Klang, sie hören den Kontakt vom Stick auf der Trommel, oder den Schläger auf dem Holzstück, oder den Bogen auf der Saite, und so weiter.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.