Beispiele für die Verwendung von "вершину" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle104 spitze47 gipfel40 knoten3 andere Übersetzungen14
Она взлетела на вершину класса. Im Nu war sie unter den Besten ihrer Klasse.
Я обозначу каждую вершину через минуту. Ich werde sie gleich für Sie beschriften.
Да, она в конце пути на вершину горы. Ja, es geht den gesamten Weg bergauf.
Ведь я всегда рассматриваю музыку как вершину возможностей слуха. Ich sehe Musik immer als Inbegriff des Gehörs.
Ты можешь пойти на вершину вместе со своим мужем. Sie können Ihren Ehemann mitbringen.
Хвастливая автобиографическая статья в прессе не возведёт вас на вершину. Eine bei einem Selbstkostenverlag aufgelegte Autobiografie bringt sie nicht nach oben;
Но если вы положите что-нибудь на её вершину, это нарушит баланс. Wenn man aber etwas darauf stellt gerät es aus dem Gleichgewicht.
Тодд и Пит поднялся на вершину хребта, а там царил полный хаос. Todd und Pete gelangten zum Gipfelgrat, hier oben, und da oben herrschte das reinste Chaos.
Но именно его мастерская интерпретация восхитительно отвратительного J.R. привела Хэгмэна на вершину славы. Aber es war seine meisterhafte Interpretierung des bezaubernd verabscheuungswürdigen J.R., die Hagman zu einem Superstar machte.
Вообще, в ходе игры все эти существа должны пробиться на вершину эволюции и в итоге стать разумными. Normalerweise würden diese Kreaturen sich nun weiterentwickeln, schließlich intelligent werden.
28 больших и мощных яков тащат все снаряжение на вершину горы - у меня с собой не только плавки. 28 beeindruckende, große, kräftige Yaks trugen unsere ganze Ausrüstung diesen Berg hinauf - ich hatte nicht nur meine Speedo-Schwimmhose.
За четыре евро индонезийские шахтеры рискуют жизнью и здоровьем, втаскивая 70 килограммов серы на вершину вулкана по крутым каменистым тропам Für vier Euro setzen die Träger des indonesischen Vulkans ihr Leben und ihre Gesundheit aufs Spiel, wenn sie 70 Kilo Schwefel über die steilen, steinigen Wege tragen.
Но, в то время как все мы можем привести примеры американцев, которые самостоятельно вознеслись на вершину, в действительности нужно ориентироваться на статистические данные: Doch obwohl wir uns alle an Beispiele erinnern können, in denen es Amerikaner allein ganz nach oben schafften - was wirklich zählt, ist die Statistik:
К этому можно добавить остановку разрушения океанов, значительное увеличение инвестиций в сельскохозяйственные исследования и разработки и продвижение правильного питания для всех на самую вершину глобальной повестки дня в политике. Hinzufügen könnte man noch, dass die Ozeane nicht weiter zerstört, die Investitionen in die Landwirtschaft stark erhöht und eine angemessene Ernährung für alle ganz oben auf die globale politische Agenda gesetzt werden sollte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.