Beispiele für die Verwendung von "вечный" im Russischen
Двести лет назад Эммануил Кант представил в своем эссе "Вечный мир" будущий "союз либеральных республик".
Vor zweihundert Jahren hat Kant sich in seinem Entwurf "Zum Ewigen Frieden" eine zukünftige "Einheit liberaler Republiken" vorgestellt.
Наш внешний долг или, правильнее будет сказать, наш вечный долг не может и не должен быть выплачен.
Unsere Auslandsschulden, oder besser gesagt, unsere ewigen Schulden, können und sollten nicht zurückgezahlt werden.
Возмущенная Супари обвинила ВОЗ в том, что та передаст любой вирус, а не только H5N1, фармацевтическим компаниям, которые, в свою очередь, станут производить продукцию, ослабляющую бедных людей, чтобы "продолжить свой прибыльный бизнес, продавая новые вакцины" (это обвинение странным образом напоминает сюжет романа Джона Ле Карре& "Вечный садовник" (The Constant Gardener).
Empörenderweise hat Supari der WHO vorgeworfen, sie gäbe sämtliche Viren - nicht nur H5N1 - an Pharmaunternehmen weiter, die ihrerseits Produkte herstellten, die dazu entwickelt würden, Menschen krank zu machen, um "ihr profitables Geschäft mit dem Verkauf neuer Impfstoffe zu verlängern" (ein Vorwurf der auf seltsame Weise an die Handlung aus John le Carrés Roman Der ewige Gärtner erinnert).
Но вооружённый мир не может длиться вечно.
Der bewaffnete Frieden hat ein Jahr gehalten, aber er hält nicht ewig.
К счастью его правление не будет вечным.
Dankenswerterweise wird seine Präsidentschaft sich ewig dauern.
Некоторые полагали, что такая система будет длиться вечно.
Einige dachten, das System würde ewig fortbestehen.
Конечно, постоянное колебание около паритетного уровня будет длиться вечно.
Natürlich können beharrliche Abweichungen von der Parität nicht ewig Bestand haben.
К своему вечному позору европейские страны воздержались от голосования.
Zu ihrer ewig währenden Schande haben sich die europäischen Länder der Stimme enthalten.
Вы откроете, что в дебрях бесконечных мифов скрыта вечная истина.
Sie werden entdecken, dass inmitten unendlicher Mythen die ewige Wahrheit liegt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung